Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Помехи к физическому выполнению заповедей — это попытка создать тяжелые условия, усложняющие задачу. Как сказал царь Шломо: «Говорит лентяй: снаружи лев» (Мишлей 26:13)»Рав Йосеф-Юзл Горовиц, саба из Новардока, из книги «Уровень человека»
Показать или скрыть все комментарии

Книга Дварим

Недельный раздел Дварим

Глава 1

1. Вот речивот речи. Потому что это речи обличительные и здесь перечислены все места, где они гневили Вездесущего, он говорил, не называя открыто, и прибег к указанию непрямому из почтения к Исраэлю [Сифре]. (Названия местностей содержат в себе указания на грехи.), какие говорил Моше всему Исраэлювсему Исраэлю. Если бы он порицал часть из них, то оставшиеся снаружи (т. е. отсутствовавшие) говорили бы: «Вы слушали сына Амрама и ничего не возразили ему в ответ?! Если бы мы там были, мы ответили бы ему!». Поэтому он собрал всех и сказал им. «Вот все вы здесь. Всякий, у кого есть что возразить, пусть возражает» [Сифре]. на берегу Йардена, что до пустыничто до пустыни (или: в пустыне). Не в пустыне они находились, а в степях Моава (см. В пустыне 36, 13). Что же (тогда означает) — במדבר Однако (следует понимать так: порицал их) за то, что они гневили Его в пустыне, говоря: «О, умереть бы нам (от руки Господа на земле Мицраима)» [Имена 16, 3] [Сифре]., что до степичто до степи (или: в степи). (Порицал их) из-за степи (т. е. за происшедшее в степи), за грех с Баал Пеором в Шитим, в степях Моава., против Суфапротив Суфа. (Порицал их) за то, что они обнаружили неповиновение у Тростникового моря (Ям Суф), когда подошли к Тростниковому морю, как сказано: «Не потому ли, что нет могил в Мицраиме» [Имена 14, 11], н так же, когда они выходили из моря, как сказано: «И роптали они из-за моря, у Тростникового моря» [Псалмы 106, 7], как находим в трактате Арахин [15а] (см. Раши к Имена 14, 30)., между Паран, и между Тофель и Лаванмежду Паран, и между Тофель и Лаван. Сказал раби Йоханан: Мы искали везде в Писаниях, но не нашли места, которое называлось бы Тофелем или Лаваном. Однако (понимать следует так:) он порицал их за напраслину, какую они взводили (תפלו) на ман, который бел (לבן), ибо они говорили: «и нашей душе постыл легковесный, ничтожный хлеб» [В пустыне 21, 5]. А (также порицал их) за содеянное ими в пустыне Паран по вине соглядатаев., и ХацеротХацерот. Что до распри Кораха. Другое объяснение: Сказал им — «Вам надлежало извлечь урок из того, что сделал я с Мирьям в Хацерот за злоязычие; вы же (после этого и вопреки всему) говорили против Вездесущего»., и Ди-Заhави Ди-Заhав. Порицал их за (золотого) тельца, которого они изготовили из-за избытка золота, какое было у них, как сказано: «И серебро умножил Я ей и золото, чем служили они баалу» [hОшеа 2, 10] [Сифре; Брахот 32а].. 2. Одиннадцать дней (пути) от Хореваодиннадцать дней (пути) от Хорева. Сказал им Моше: «Смотрите, к чему привели (ваши грехи)! Нет более короткого пути от Хорева до Кадеш-Барнеа, чем путь через гору Сеир, и его проходят за одиннадцать дней, вы же прошли его за три дня», — ибо двадцатого ияра отправились в путь из Хорева, как сказано: «И было во втором году, во втором месяце, в двадцатый (день) месяца и т. д.» [В пустыне 10, 11], а двадцать девятого сивана отправили соглядатаев из Кадеш-Барнеа (всего сорок дней) [Таанит 29а]; вычти из этого тридцать дней, проведенных ими в Киврот-hа-Тава, ибо они ели мясо на протяжении месяца, и семь дней, проведенных ими в Хацерот, где была заключена Мирьям (пораженная проказой); итак, (находишь), что за три дня они прошли весь тот путь, — «вот как Вездесущий утруждал Себя ради вас, чтобы ускорить ваш приход на землю (Исраэля), но из-за того, что вы грешили, Он водил вас вокруг горы Сеир на протяжении сорока лет» [Сифре]. через гору Сеир до Кадеш-Барнеа. 3. И было в сороковом году, в одиннадцатом месяце, в первый (день) месяцаи было в cороковом году, в одиннадцатом месяце, в первый (день) месяца. Учит, что порицал их незадолго до (своей) смерти. (Моше умер в седьмой день двенадцатого месяца) [Mегuлa 12б]. С кого брал пример? С Йаакова, который наставлял и порицал своих сыновей незадолго до смерти. Сказал он: «Реувен, сын мой, открою тебе, почему я не порицал тебя все эти годы: чтобы ты не оставил меня и не пошел и не примкнул бы к Эсаву, брату моему». В виду четырех причин (за грехи, совершенные в прошлом) порицают лишь незадолго до смерти: чтобы не (пришлось) порицать вторично; и чтобы ближний eго (которого он порицал) не стыдился его (всякий раз) при виде его (и чтобы не возбуждать недобрых чувств к себе, а это, как правило, невозможно по отношению к человеку на смертном одре; и чтобы расстался с ним в мире), как изложено в Сифре. И так же Йеhошуа порицал сынов Исраэля лишь незадолго до своей смерти; и так же Шмуэль, как сказано: «Вот я, свидетельствуйте против меня» [I Шмуэль 12, 3]; и так же Давид (наставлял) своего сына Шломо [I Цари 2, 1-9]. говорил Моше сынам Исраэля, во всем, как повелел Господь ему о них; 4. После того, как разбилпосле того, как разбил. Сказал Моше: «Если буду порицать их прежде, чем они вступят (хотя бы) на часть земли, они скажут: “Что (может требовать) он от нас? Что хорошего сделал он нам? Он желает лишь досадить и ищет предлога (чтобы оставить нас в пустыне), ибо не в силах он ввести нас на землю (Исраэля)”». Поэтому (Моше) ждал, пока не поверг Сихона и Ога пред ними, и передал их землю во владение (сынам Исраэля). А затем порицал их. Сихона, царя Эмори, обитавшего в ХешбонеСихона, … обитавшего в Хешбоне. Если бы Сихон не был могуч, но находился бы в Хешбоне, его трудно было бы (одолеть), потому что город неприступен; а если бы это был другой город, но Сихон находился бы в нем, то им трудно было бы (овладеть), потому что царь непобедим. И тем более, когда царь непобедим и город неприступен (см. Раши к В пустыне 21, 23) [Сифре]., и Ога, царя Башана, обитавшего в Аштаротобитавшего в Аштарот. Это (слово) означает скалы и твердые (породы), подобно «Аштерот-Карнаим (скалистые рога)» [В начале 14, 5]. И эта (местность) Аштарот — то же, что Аштеот-Карнаим, где обитали рефаим, которых поразил Амрафель, как сказано: «И разбили они рефаим в Аштерот-Карнаим», а Ог (один) спасся бегством, и таково значение сказанного: «И пришел спасшийся бегством» [там же 14, 13]. И сказано: «Ибо только Ог, царь Башана, остался из останка рефаим» [3, 11]., в Эдреив Эдреи. Название столичного города, царской резиденции.. 5. На берегу Йардена, на земле Моава началהואיל. (Означает) начал, подобно «вот я решился, начал» [В начале 18, 27] [Сифре]. Моше, разъясняя это Учениеразъясняя Учение. На семидесяти языках истолковал его им (во множестве значений) [Танхума; Сота 32а]., говорить: 6. Господь, Б-г наш, говорил нам на Хореве так: Довольно вам оставатьсядовольно вам оставаться (жить). В прямом смысле: (они пробыли там двенадцать месяцев без десяти дней). Есть (также) аллегорическое толкование: Он преумножил вам величие и воздаяние за обитание ваше у этой горы: вы изготовили скинию, светильник и предметы (служебные), приняли Тору, назначили судебную палату, предводителей тысяч и сотен [Сифре]. у этой горы; 7. Обратитесь и отправляйтесь в путьобратитесь и отправляйтесь в путь. Это путь к Араду и Хорме (см. В пустыне 21, 1-3), и идите к горе эмории идите к горе эмори. В прямом (узком) смысле. и ко всем соседям егои ко всем соседям его. (Это) Амон и Моав, и гора Сеир. на равнинеבערבה. Это равнина лесистая., на горена горе. Это гора Царская (с севера на юг). и в низинеи в низине. Это низина на юге., и на юге и на побережье морскоми на юге и на побережье морском. Ашкелон, и Аза, и Кейсария и т. д., как изложено в Сифре., на землю кенаани и к Леванону до потока великогодо потока великого. Потому что он упомянут в связи с землей Исраэля, назван «великим». Народное изречение гласит: «Царский слуга — царь. Держись властелина, и тебе тоже кланяться будут. Коснувшись помазанного, тоже помазан будешь (через прикосновение)» (см. Раши к В начале 15, 18) [Швyoт 47б]., потока Прат. 8. Смотри, Я далсмотри, Я дал. Вы видите своими глазами: я не говорю вам это предположительно или по слухам [Сифре]. пред вами землю. Идите и владейте землейпридите и владейте (вступите во владение). Никто не оспаривает это, и вам не придется вести войну. Если бы они не послали соглядатаев (а полагались только на обетование Превечного), им не понадобилось бы оружие (для ведения войны) [Сифре]., о которой клялся Господь вашим отцамвашим отцам. Для чего упомянуты еще (их имена): «Аврааму, Ицхаку и Йаакову»? Однако (понимать следует так: заслуг) одного Авраама достаточно, (заслуг) одного Ицхака достаточно, (заслуг) одного Йаакова достаточно (см. Раши к И воззвал 26, 42) [Сифре]., Аврааму, Ицхаку и Йаакову, дать (ее) им и потомству их после них. 9. И сказал я вам в ту пору таки сказал я вам в ту пору так (или: ибо велено мне сказать). Что (означает) לאמר (букв.: чтобы сказать)? Сказал им Моше: «Не по собственному разумению говорю я вам, но по велению Святого, благословен Он» [Сифре].: Не могу я одинне могу я один…. Возможно ли, чтобы Моше не в состоянии был творить суд над Исраэлем? Человек, который вывел их из Мицраима и разверз для них море, и низвел ман (с небес), и навел перепелов, он не мог творить суд над ними? Однако так сказал он им: «Господь, Б-г ваш, преумножил вас» — Он возвеличил вас и вознес над судьями вашими, Он снял кару с вас и возложил ее на ваших судей (если они могли предотвратить ваш грех и не предотвратили). И так же сказал Шломо «Ибо кто может судить сей народ Твой тяжеловесный» [I Цари 3, 9]. Возможно ли, чтобы тот, о ком сказано «И был он мудрее всех людей» [там же 5, 11], говорил: «Кто может судить»?! Однако так сказал Шломо: «Судей этого народа не сравнить с судьями других народов. Если (кто-либо из последних вынесет неверное решение и приговорит человека) к убиению мечом, к телесному наказанию к удушению, (или если он будет) творить суд неправый и тем самым ограбит (обиженного), это не столь важно. Если же я незаконно приговорю к денежному взысканию, с меня взыщут мою жизнь, как сказано: “И отнимет Он душу у грабящих их”» [Притчи 22, 23] [Сифре; Санhедрин 7а]. носить вас; 10. Господь, Б-г ваш, преумножил вас, и вот вы сегодня как звезды небесныеи вот вы сегодня как звезды небесные. Но разве как звезды небесные были они в тот день? Ведь их было только шестьсот тысяч! Что же (тогда означает) «вот вы сегодня»? Вы уподоблены сему дню: существуете вовеки, как солнце и как луна и как звезды [Сифре]. во множестве. 11. Господь, Б-г ваших отцов, да прибавит к вам против того, сколько вас, тысячекратнода прибавит к вам против того, сколько вас, тысячекратно. Для чего же (сказано) еще: «и благословит Он вас, как говорил вам»? Однако (понимать следует так:) сказали ему: «Моше, ты ставишь предел благословениям нашим? Святой, благословен Он, уже обетовал Аврааму: “… если сможет кто-либо исчислить (прах земли, так потомство твое исчислено будет)” [В начале 13, 16]. Сказал им (Моше:) “Это (благословение) от меня. Он же благословит вас, как говорил вам” [Сифре]. и да благословит Он вас, как говорил Он вам. 12. Как мне нести одномукак мне нести одному. Сказать. “Чтобы мне получить вознаграждение (за это)” — не могу. Это о чем я сказал вам: “Не по собственному разумению говорю вам, но только по велению Святого, благословен Он” (см. Раши к 1, 9). вашу тягостьвашу тягость. Учит, что (сыны) Исраэля обременительны: если один из них замечал, что противная сторона берет верх в судебном разбирательстве, он говорил: “Я могу привести еще свидетелей. Я могу доставить еще доказательства. Я желаю прибавить к вам других судей”., ваше бремяваше бремя. Учит, что они были непочтительны: если Моше рано выходил (из шатра), они говорили: “Почему это сын Амрама вышел? Быть может, неладно у него дома?”. Если же он выходил поздно, они говорили: “Почему это сын Амрама не выходит? Как вы думаете? Должно быть, сидит и замышляет недоброе против вас и затевает что-то”. и ваш раздори ваш раздор. Учит, что они были спорливы [Сифре].! 13. Возьмите себеהבו לכם. (Означает:) приготовьте, изготовьте себя к этому (см. Раши к В начале 11, 3). мужеймужей. Но разве придет тебе на ум, (что следует выбрать) женщин? Что же тогда означает “мужей”? Праведных, достойных. мудрых и проницательныхмудрых и проницательных. Постигающих одно из (сравнения с) другим (т. е. умеющих сравнивать и делать выводы). Это и есть, о чем спрашивал Ариус у раби Йосе: В чем разница между мудрыми и проницательными? — Мудрый подобен богатому меняле: когда приносят ему динарий на проверку, он проверяет; а если не приносят ему, он сидит без дела. Проницательный подобен расторопному меняле: когда ему приносят монеты на проверку, проверяет; а если не приносят ему, то он ищет сам и приносит свои (приобретенные им монеты) [Сифре]. и известных коленам вашим и известных коленам вашим. Которых вы знаете. Ведь если предстанет он предо мною, покрытый своим облачением, я не буду знать, кто он и из какого колена и достойный ли он человек; вы же его знаете, ибо росли вместе с ним. Поэтому сказано: “известных коленам вашим” [Сифре]., и я поставлю ихи поставлю их. (В слове) опущена буква “юд”. Это учит, что провины, (ם א ש) сынов Исраэля тяготеют над головами их судей, потому что им надлежало предотвратить (грех) и направлять их на путь истинный [Сифре]. во главе васво главе вас. Главами и вельможами над вами — чтобы вы относились к ним с почтением и уважением.. 14. И вы отвечали мнеИ вы отвечали мне…. Вы (немедля) приняли это с удовлетворением. Вам следовало бы возразить: “Наш учитель Моше! У кого подобает учиться, у тебя или у твоих учеников? Неужели не у тебя, который так много выстрадал ради (Учения)?!” Однако я знал ваши помыслы, вы говорили: “Теперь над нами назначено будет много судей (и, вероятно, среди них будет мой родственник или знакомый). А если (судья) не знаком с нами, то поднесем ему дар, и он будет лицеприятствовать нам” [Сифре]. и сказали: Хорошо то, что ты говорил, делатьделать. Если бы я стал медлить, вы сказали бы мне: “Сделай поскорее!” (т. е. “делать” означает: это должно быть сделано незамедлительно).. 15. И взял я глав ваших колен и взял я глав ваших колен. Увлек их (взял их речами:) “Счастливы вы! Над кем будете назначены (судьями)? Над сынами Авраама, Ицхака и Йаакова, над сынами человеческими, которые названы братьями и другами, долею и уделом (Превечного) и всяким словом приязненным” [Сифре; Таргум Йонатан]., мужей мудрых и известныхмужей мудрых и известных (знатных). Однако проницательных я не нашел [Недарим 20б]. Это одно из семи свойств, о которых Итро говорил Моше (см. Имена 18, 21), но он нашел только три: мужи, (т. е.) праведные, мудрые и известные [Сифре]., и поставил я их главами над вамиглавами над вами. Чтобы вы относились к ним с почтением: первыми (будут они) при покупке и первыми при продаже, первыми во (всяких) деловых отношениях;последним входит (в дом учения и молитвы) и первым выходит [Сифре].: тысячникамипредводителями тысяч (тысячниками). Один назначается над тысячью (а не над тысячами). и сотникамипредводителями сотен (сотниками). Один назначается над сотней., и пятидесятниками, и десятниками, и смотрителейи смотрителей. Назначил я над вами “по коленам вашим”. Они связывают и подвергают телесному наказанию по решению судей [Сифре]. (назначил я) по коленам вашим. 16. И повелел я вашим судьями повелел я вашим судьям. Сказал я им: “Будьте осмотрительны в суде: если определенное дело (аспект закона) было рассмотрено тобою один раз, два и три, не говори: “Я уже рассматривал такое дело” много раз”, но обсуждайте его обстоятельно» [Сифре]. в ту порув ту пору. Назначив их, я сказал им: «Теперь не так, как прежде: раньше вы принадлежали самим себе, теперь же вы на службе у общества» [Сифре]. так: Выслушивайтевыслушивайте. Это неопределенная форма глагола (с императивным значением), odant на французском языке; подобно ר ז כ ו, ר ש מ ו. братьев ваших и творите суд праведно между человеком и братом его и его пришельцеми его пришельцем. Это противная сторона в тяжбе, громоздящая (ר א ו ג) против него слова (пустые, без доказательств). Другое объяснение: «и между его жильцом» (здесь ר ג понимается как «проживать») — также в деле раздела дома между братьями, даже если (речь идет) о печи и кухонной плите, (т. е. раздел должен производиться справедливо по оценке имущества) [Сифре; Санhедрин 76].. 17. Не лицеприятствуйте в судене лицеприятствуйте в суде. Это (относится) к назначающему судей. Он не должен говорить: «Имярек благообразен или могуч, назначу его судьей. Имярек мой родственник, назначу его судьей в городе», — в то время как (назначаемый) несведущ в законах, и поэтому признает виновным невинного и оправдывает виновного. Тому, кто его назначил, вменяется это, как если бы он лицеприятствовал в суде., как малое, так и большое выслушайтекак малое, так и большое выслушайте. Чтобы тяжба грошовая была важна тебе, как тяжба о ста мане; если (малая тяжба) представлена тебе первой, ты не вправе отложить ее, отодвинуть в конец [Санhедрин 8а]. Другое объяснение «как малого, так и великого выслушайте»: согласно Таргуму (малого так же, как и великого выслушай), чтобы ты не сказал: «Этот беден, а ближний его богат и обязан содержать его. Признаю правым бедного, и он получит свое содержание путем чистым (т. е. легким и достойным) (см. Раши к И воззвал 19, 15). Другое объяснение: чтобы ты не сказал: Как могу я бесчестить богача из-за динария?! Теперь оправдаю его, когда же он выйдет, скажу ему: “Дай ему (противной стороне), ибо ты (по закону) должен ему” [Сифре].; не страшитесь никогоне страшитесь никого. Не бойтесь. Другое объяснение תגורו לא: не удержи слов твоих (т. е. приговора) пред кем-либо. (Здесь глагол имеет то же) значение, что и אוגר собирающий летом» [Притчи 10, 5] [Санhедрин 8а]., ибо суд есть Б-жийибо суд есть Б-жий. Отнимая у кого-либо противозаконно, ты (тем самым) принуждаешь Меня возвратить ему; следовательно, ты возлагаешь на Меня судопроизводство [Санhедрин 8а].. А дело, какое слишком трудно для вас, представьте мнепредставьте мне. Из-за этого (утверждения) от него ускользнуло решение в деле дочерей Целофхада (см. Раши к В пустыне 27, 5) [Санhедрин 8а]. И так же Шмуэль сказал Шаулю: «Я провидец» [I Шмyэль 9, 19]. Сказал ему Святой, благословен Он: «Жизнью твоей (клянусь)! Я покажу тебе, что ты не провидец». А когда показал ему это? Когда тот пришел помазать Давида. «И увидел он Элиава, и сказал: Вот пред Господом помазанник Его» [I Шмyэль 16, 6]. Сказал ему Святой, благословен Он: «Не ты ли сказал: “Я провидец”? Не смотри на вид его…» [Сифре]., и я выслушаю его. 18. И заповедал я вам в ту пору все, что вам исполнятьбукв.: все слова, что вам исполнять. Это десять положений (составляющих различие) между, делами имущественными и делами уголовными (что касается судопроизводства) [Сифре; Санhедрин 32а].. 19. И в путь мы выступили от Хорева, и прошли всю ту пустыню великую и страшнуюпустыню великую и страшную. Ибо там были змеи, (толщиною) с бревно, и скорпионы, (величиною) с лук [Сифре]., которую вы видели, по пути к горе Эмори, как повелел нам Господь, Б-г наш, и дошли мы до Кадеш-Барнеа. 20. И сказал я вам: Вы дошли до горы Эмори, которую Господь, Б-г наш, дает нам. 21. Смотри: дал Господь, Б-г твой, пред тобою землю. Взойди, овладей, как говорил тебе Господь, Б-г твоих отцов; не страшись и не бойся! 22. И подошли ко мне все выи подошли ко мне все вы. Толпой. А в другом месте сказано: «… и подошли вы ко мне, все главы ваших колен и старейшины ваши, и сказали: Вот явил нам и т. д.» [5, 20–21]. То приближение было пристойным: младшие оказывают почет старейшинам, ставя их пред собою, а старейшины оказывают почет главам, давая им идти пред собою. Здесь же «и подошли ко мне все вы» толпой — младшие теснят старших, а старейшины теснят глав [Сифре]. и сказали: Пошлем мужей пред собою, и они разведают нам землю и принесут нам ответи принесут нам ответ. (букв.: речение, глагол) На каком языке те говорят., что до пути, по которому нам восходитьчто до пути, по которому нам восходить. Нет дороги без извилин (и соглядатаи должны были сообщить о том, какова дорога и какие опасности подстерегают в пути)., и что до городов, к каким нам идтии что до городов, к каким нам идти. (Какими городами) прежде всего овладеть [Сифре].. 23. И хорошо в глазах моих было этои хорошо в глазах моих было это. В моих глазах, но не в глазах Вездесущего. Но если в глазах Моше было хорошо, почему он говорит об этом в порицании? Притча (гласит:) Человек сказал ближнему своему. «Продай мне этого осла». Сказал ему тот: «Хорошо». «Дашь ли его мне для испытания?» Сказал ему: «Да». — «На горах и холмах?» Сказал ему: «Да». Видя, что не чинят ему никаких препятствий, покупатель решил: «Уверен он, что не найду (в животном) никакого недостатка». Тотчас сказал ему: «Бери деньги, я не стану испытывать». — Так и я соглашался с вами, (полагая), что, быть может, вы откажетесь от задуманного вами, видя, что я вам ни в чем не препятствую. Однако вы не отказались от вашего замысла [Сифре]., и взял я из васи взял я из вас. Из избранных среди вас, из лучших среди вас (см Раши к В пустыне 13, 3) [Сифре]. двенадцать мужей, по одному от коленадвенадцать мужей, по одному мужу от колена. Говорит о том, что колена Леви не было среди них [Сифре].. 24. И обратились они, и взошли на гору, и дошли до долины Эшколдо долины Эшкол (Гроздевой). Говорит (о том, что долина была) названа так в связи с будущим (в связи с тем, что соглядатаи возьмут оттуда гроздь винограда) [Сифре]., и высмотрели ееи высмотрели ее. Учит, что прошли по ней по четырем прямым, в длину и в ширину (об этом говорят четыре глаголав стихе) [Сифре].. 25. И взяли они в руки свои от плодов земли, и снесли к намбукв.: и спустили, снесли к нам. Говорит о том, что земля Исраэля (расположена) выше других стран [Сифре]., и доставили нам ответ, и сказали: Хороша земляи сказали: Хороша земля. Кто говорил о ее достоинствах? Йеhошуа и Калев [Сифре]., которую Господь, Б-г наш, дает нам. 26. Но вы не пожелали взойти и прекословилиותמרו. Означает прекословие: вы говорили против Его повеления. велению Господа, Б-га вашего. 27. И злоречили выותרגנו. Это злоречие. И подобно этому «слова נרגן, наушника» [Притчи 18, 8] — человека, разносящего злоречие [Сифре]. в шатрах ваших, и сказали вы: По ненависти Господа к нампо ненависти Господа к нам. (В действительности же) Он любил вас, а вы питали к Нему ненависть. Народное изречение гласит: «Как ты думаешь о благожелателе твоем, так (по-твоему) он думает о тебе» [Сифре]. вывел Он нас из земли Мицраима, чтобы отдать нас в руки эмори, истребить нас. 28. Куда мы восходим! Наши братья распустили наше сердце, говоря: Народ больше и выше нас, города велики и укреплены до небесгорода велики и укреплены до небес (или: в небесах). В стихах (иногда) употребляются гиперболические метафоры [Сифре; Хулин 90б]., и также сынов великанов мы видели там. 29. И сказал я вам: Не сокрушайтесьתערצון לא. Означает сокрушение, согласно Таргуму (не дате сломить, сокрушить себя). И подобно этому «в оврагах ערוץ долин обитать» [Йов 30, 6] — в трещинах, расщелинах долин и не страшитесь их! 30. Господь, Б-г ваш. Который идет пред вами. Он будет битву вести за васбудет битву вести за вас. Ради вас, для вас., во всем, как делал для вас в Мицраиме на глазах у вас; 31. И в пустыне, где видел тыи в пустыне, где видел ты. Связано с предыдущим стихом: «во всем, как делал для вас в Мицраиме» и делал также «в пустыне, где видел ты, что нес тебя и т. д.»., что нес тебя Господь, Б-г твой, как несет человек сына своегокак несет человек сына своего. Как я разъяснял в связи (со стихом) «И переместился ангел Б-жий, шедший перед станом Исраэля и т. д.» [Имена 14, 19]. Притча (гласит: Человек) идет по дороге, а сын его перед ним. Если нападут разбойники, чтобы захватить (сына) в плен (отец поставит его позади себя, чтобы защитить своим телом) и т. д., на всем пути, какой вы прошли до прихода вашего на это место. 32. И в этоми в этом. (В том), что Он обетовал вам привести вас на землю (Исраэля), вы не поверили Ему. не верите вы Господу, Б-гу вашему, 33. Который идет пред вами в пути, усмотреть для вас место для вашей стоянки, в огне ночью, чтобы вам указывать путьלראתכם. То же, что להראותכם, указать вам. И подобно этому «לנחתם направлять их в пути» [Имена 13, 21], и так же «לשמע дать услышать глас благодарения» [Псалмы 26, 7], и так же «пойти, לגיד известить в Изреэле» [II Цари 9, 15]., по какому идти вам, и в облаке днем. 34. И услышал Господь глас ваших речей, и прогневался и поклялся так: 35. Никому из этих мужей, сему поколению злому, не видеть земли доброй, которую клялся Я дать отцам вашим; 36. Кроме Калева, сына Йефуне, — он увидит ее, и ему дам Я землю, на какую ступилна какую ступил он. Это Хеврон, как сказано: «И дошел до Хеврона» [В пустыне 13, 22]., и его сынам, за то, что он исполнил (долг следования) за Господом. 37. Также и на меня прогневалсяהתאנף. Преисполнился гнева. Господь из-за вас, говоря: И ты не придешь туда. 38. Йеhошуа, сын Нуна, стоящий пред тобою, он придет туда; ему крепость придай, ибо он во владение ею введет Исраэля. 39. А ваши малые дети, о которых сказали вы, что добычею станут, и ваши сыны, которые не познали ныне ни добра, ни зла, они придут туда, и им дам Я ее, и они ее унаследуют. 40. Вы же обратитесьобратитесь, букв.: поверните себе. Я намеревался провести вас через землю Эдома на север, (чтобы там вам) вступить на землю (Исраэля; см. Раши к В пустыне 34, 3), но вы согрешили и (тем самым) вызвали задержку (в пути).

обратитесь. (Поверните) назад и идите по пустыне по направлению к Тростниковому морю; т. к. пустыня, по которой они шли, (находится) южнее горы Сеир и отделяет Тростниковое море от горы Сеир. Теперь идите по направлению к морю и обойдите гору Сеир вдоль всей южной ее стороны с запада навосток.
и отправляйтесь в пустыню по пути к Тростниковому морю.
41. И отвечали вы, и сказали мне: Согрешили мы пред Господом. Мы взойдем и сразимся, во всем, как повелел нам Господь, Б-г наш. И препоясались вы каждый оружием ратным своим, и решилисьותהינו. (Это слово является производным и имеет то же) значение, что и «הננו вот мы (готовы) взойти на то место» [В пустыне 14, 40]. Это слово, изреченное вами: הן, да. Иначе говоря, вы были готовы (выразили свою готовность взойти). взойти на гору. 42. И сказал Господь мне: Скажи им: Не взойдетене взойдете. Не восхождением будет это вам, а спуском (поражением и падением; см. Раши к В пустыне 16, 12). и не сразитесь, ибо Я не в среде вашей; чтобы вам пораженными не быть пред врагами вашими. 43. И говорил я вам, но вы не послушали и прекословили велению Господа, и дерзнули вы, и взошли на гору. 44. И выступил эмори, обитающий на той горе, вам навстречу, и преследовали они вас, как делают пчелыкак делают пчелы. Подобно тому, как пчела, ужалив человека, тотчас погибает так и они, прикоснувшись к вам, тотчас погибали [Бемидбар раба 17]., и разбили вас на Сеире до Хормы. 45. И возвратились вы, и плакали пред Господом, но не слушал Господь голоса вашегои не слушал Господь голоса вашего. Вы как бы обратили Его милосердие в суровость. («Господь» означает «Милосердный», но здесь Милосердный не слушает и не внемлет и проявляет Себя как строгий Судья) и не внимал вам. 46. И пробыли вы в Кадеш много днейи пробыли вы в Кадеш много дней. Девятнадцать лет, как сказано: «столько дней, сколько пробыли» на других стоянках, в других переходах. Всего было тридцать восемь лет, из них девятнадцать провели в Кадеш, а на протяжении (других) девятнадцати лет переходили, скитаясь, (с места на место) и возвратились в Кадеш, как сказано: «И дал им скитаться в пустыне» [В пустыне 32, 13]. — Я нашел это в Седер Олам. столько дней, сколько пробыли вы.

Глава 2

1. И обратились мы, и отправились в пустынюи обратились мы, и отправились в пустыню. Если бы не согрешили, то перешли бы через гору Сеир, чтобы вступить на землю (Исраэля) с юга на север; но из-за того, что согрешили, повернули к пустыне, которая между Тростниковым морем и южной стороной горы Сеир, и пошли вдоль южной ее (стороны) с запада на восток. по пути к Тростниковому морюпо пути к Тростниковому морю. Это путь их исхода из Мицраима, который в юго-западном углу. Оттуда (с места, где находились тогда) пошли в восточном направлении., как говорил Господь мне, и обходили мы гору Сеири обходили мы гору Сеир. Вдоль всей южной ее стороны до земли Моава. многие дни. 2. И сказал Господь мне так: 3. Довольно вам обходить эту гору, обратитесь к северуобратитесь к северу. Идите вдоль восточной стороны (Моава) с юга на север, лицом (обратившись) к северу. Итак, они шли вдоль восточной стороны (Моава), и таково значение сказанною «...и пришел к востоку земли Моава» [Судьи 11, 18].. 4. А народу повели так: Вы проходите через предел ваших братьев, сынов Эсава, обитающих на Сеире, и они устрашатся вас, и вы берегитесь оченьи вы берегитесь (остерегайтесь) очень. А что (означает) «беречься» (чего следует остерегаться)? «Не вступите в спор с ними».: 5. Не вступите в спор с ними, ибо Я не дам вам от их земли, ни на ступню ногини на ступню ноги. Даже как ступит нога, т. е. не дозволю вам ступить ногой, чтобы пройти по их земле без (их) разрешения. А аллегорическое толкование (гласит: Не дам от их земли) пока не придет день, когда нога ступит на Масличную гору (т. е. до наступления дней Машиаха), как сказано: «И стоять будут ноги Его (на Масличной горе) и т. д.» [Зеxapuя 14, 4]., ибо в наследие Эсавув наследие Эсаву. От Авраама. (Земли) десяти народов дал Я ему (Аврааму), семь (из них) вам, а кени, кенизи и кадмони — это Амон, Моав и Сеир (см. Раши к В начале 15, 19). Одна (из этих трех земель дана) Эсаву, а две (другие) сынам Лота, в награду за то, что (Лот) пошел вместе с ним (с Авраамом) в Мицраим и молчал, когда он говорил о своей жене: «Это моя сестра». (Авраам) относился к нему как к своему сыну. (Поэтому Лот через своих сыновей Амона и Моава получил часть земель, обетованных Аврааму) [Берешит раба 51]. дал Я гору Сеир. 6. Пищу покупайтеתכרו. Означает покупку, приобретение, и подобно этому «которую я приобрел כריתי для себя» [В начале 50, 5]. Потому что в приморских городах продажа, מכירה, называется כירה [Рош hа-Шана 26а]. у них за серебро и ешьте, и также воду покупайте у них за серебро и пейте. 7. Ибо Господь, Б-г твой, благословил тебяибо Господь, Б-г твой, благословил тебя. Не проявите же себя неблагодарными Ему, ведя себя так, будто вы бедны, но ведите себя как богатые люди. во всяком деле рук твоих, знал хождение твое по этой великой пустыне; вот сорок лет Господь, Б-г твой, с тобою, ты не терпел ни в чем нужды. 8. И отошли мы от наших братьев, сынов Эсава, обитающих на Сеире, от дороги равнинной, от Элата и Эцион-Гевера, и повернули мы, и прошлии повернули мы и прошли. В северном направлении; мы обратились лицом, чтобы идти вдоль восточной стороны (см. Раши к 2, 3). по пути к пустыне Моава. 9. И сказал Господь мне: Не враждуй с Моавом и не вступи с ним в ратный спори не вступи с ними в спор (ратный).... Что касается Моава, запретил им (сынам Исраэля) только военные действия; но они могли наводить на них стpax, представая пред ними вооруженными, поэтому написано «И убоялся Моав народа» [В пустыне 22, 3], потому что у них захватывали добычу. Однако о сынах Амона сказано «Не вступи с ними в спор» [2, 19] — никоим образом, ни в какой спор, (и это) в награду за скромность их праматери (младшей дочери Лота), ибо она не распустила худую славу о своем отце в отличие от старшей дочери (Лота), которая дала своему сыну имя «Моав» (от отца; см Раши к В начале 19, 37) [Бава кама 386]., ибо Я не дам тебе от его земли во владение; ибо сынам Лота дал Я АрАр. Название местности (см. Раши к В пустыне 21, 28). в наследие. 10. Эмим преждеэмим прежде (обитали).... Ты полагаешь, что это земля рефаим, которую Я дал Авраhаму, потому что эмим, они же рефаим, жили на ней прежде (а они являются одним из семи племен, земли которых принадлежат тебе) Но это не та (земля), ибо тех рефаим Я изгнал пред сынами Лота и поселил (последних) на их месте (см. Раши к 3, 13). обитали в нем, народ великий и многочисленный и высокий, как анаким. 11. Рефаим считалисьрефаим считались.... Рефаим считались те эмим, подобно тому, как анаким называются рефаим, потому что у всякого, кто видит их, руки опускаются, слабеют (רפה) [Бемидбар раба 26].

букв.: страшные. (Называются так) потому что наводят страх (אימה) на людей.
И также в Сеире жили (прежде) хорим, и Я отдал их (землю) сынам Эсава. (Ст. 12 связан со ст. 9: подобно тому, как Я отдал землю эмим, они же рефаим, сынам Лота, так отдал Я землю хорим сынам Эсава.)
они так же, как анаким, а моавим называли их эмим.
12. А на Сеире обитали прежде хорим, и сыны Эсава изгналиизгнали. Это форма (глагола со значением) многократного действия, иначе говоря: Я наделил их силой, чтобы они постепенно, последовательно изгоняли их. их и истребили их пред собою, и поселились вместо них, как сделал Исраэль с землей наследия своего, которую дал Господь им. 13. Теперь встаньте и перейдите поток Зеред! — И перешли мы поток Зеред. 14. А дней, когда шли мы от Кадеш-Барнеа до переправы через поток Зеред, тридцать восемь лет, до скончания всего поколения ратных мужей из среды стана, как клялся Господь им. 15. И также рука Господа была против нихбыла против них. Чтобы истребить их незамедлительно, до истечения сорока лет, чтобы из-за них сыновьям не пришлось долее задерживаться в пустыне., чтобы истребить их из среды стана до скончания их. 16. И было: когда вымерли все мужи ратныемужи ратные. От двадцатилетнего и старше, которые выступают с войском (см Раши к В пустыне 14, 29). из среды народа, 17. И говорил Господь мнеи было, когда вымерли... говорил Господь мне.... Однако от отослания соглядатаев и до сих пор не было сказано וידבר, и говорил, но только ויאמר, и сказал. (Это имеет целью) учить тебя, что на протяжении всех тридцати восьми лет, когда сыны Исраэля были порицаемы, речение (Превечного) не было обращено к нему (к Моше) с любовью, лицом к лицу, и умиротворенно. Это учит тебя, что Шехина пребывает над пророками только ради Исраэля (см. Раши к И воззвал 1, 1) [Сифре]. так: 18. Ты проходишь сегодня предел Моава, Ар, 19. И приближаешься ты к сынам Амонаты проходишь сегодня предел Моава... и приближаешься к сынам Амона. Отсюда (следует), что земля Амона севернее (Моава).. Не притесняй их и не вступи с ними в спор, ибо Я не дам от земли сынов Амона тебе во владение; ибо сынам Лота дал Я ее в наследие. 20. Землей рефаим считаетсяземлей рефаим считается. Землей рефаим считается также и она, потому что рефаим обитали на ней прежде, но это не та (земля), которую Я дал Аврааму. также она, рефаим обитали на ней прежде, а амоним называли их замзумим. 21. Народ великий и многочисленный и высокий, как анаким, и истребил их Господь пред ними, и изгнали они их, и поселились вместо них. 22. Как сделал Он для сынов Эсава, обитающих на Сеире, пред которыми Он истребил хори, и изгнали они их, и поселились вместо них, до сего дня. 23. А авим, обитавших в открытых селенияхa авим, обитавших в открытых селениях.... Авим — это плиштим, к которым они причислены в книге Йеhошуа [13, 3], как сказано: «Пять князей плиштим: из Азы, из Ашдода, из Ашкелона, из Гата и Экрона, и авим». Из-за клятвы, которую Авраам дал Авимелеху, сыны Исраэля не могли лишить их владения их землей. Но Я навел на них кафторим, и те истребили их и поселились вместо них; и теперь вам дозволяется отнять (эту землю) из их рук [Хулин 60б]. до Азы, кафторим, вышедшие из Кафтора, истребили их и поселились вместо них. 24. Встаньте, отправляйтесь в путь и перейдите поток Арнон. Смотри, Я отдал в руки тебе Сихона, царя Хешбона, эмори, и землю его. Начни овладение и вступи с ним в ратный спор. 25. Сегодня начну наводить страх и ужас пред тобою на народы во всей поднебеснойпод всем небом (во всей поднебесной). Учит, что солнце остановилось ради Моше в день битвы с Огом, и стало известным это повсюду под небесами, во всей поднебесной [Авода зара 25а].; которые услышат весть о тебе, содрогнутся и затрепещут пред тобою. 26. И послал я послов из пустыни Кдемотиз пустыни Кдемот. Хотя Вездесущий не повелел мне предложить мир Сихону, я учился (на примере того, что в) пустыне Синай, (на примере) Торы, которая предшествовала (קדמה) миру. Когда Святой, благословен Он, вознамерился даровать (Тору) Исраэлю, Он (сначала) предложил ее Эсаву и Ишмаэлю. Хотя открыто было пред Ним, что они ее не примут. Он все же обратился к ним с миром. Так и я встретил Сихона речами мирными. Другое объяснение «из пустыни Кдемот»: я учился у Тебя, Который предшествовал (קדמת) миру Ты мог бы послать одну молнию и испепелить жителей Мицраима. Но Ты послал меня из пустыни к Паро, чтобы сказать ему без излишней поспешности «Отпусти Мой народ» [Имена 5, 1] [Танхума]. к Сихону, царю Хешбона, с речами мирными, сказать: 27. Дай мне пройти по твоей земле! Дорогой, дорогой пойду, не сойду ни вправо, ни влево. 28. Пищу за серебро продавать будешь мне, и буду есть. и воду за серебро давать будешь мне, и буду пить, только пройти мне ногами моими, — 29. Как делали для меня сыны Эсавакак делали для меня сыны Эсава. Это относится не к переходу по их земле (в чем Эдом отказал; см. В пустыне 20, 18), а к продаже пищи и воды (о чем также говорится в предыдущем стихе), обитающие на Сеире, и моавим, обитающие в Аре, — пока не перейду через Йарденпока не перейду через Йарден. Это относится к «Дай мне пройти по твоей земле» [2, 27 j. на землю, которую Господь, Б-г наш, дает нам. 30. Но не изволил Сихон, царь Хешбона, дать нам пройти у себя; ибо ожесточил Господь, Б-г твой, его дух и скрепил Он сердце его, чтобы отдать его в руки твои, как ныне. 31. И сказал Господь мне: Смотри, Я начал предавать тебеЯ начал предавать тебе (букв.: давать пред тобою). Он поверг ангела-покровителя эморим с высот под ноги Моше и дал (Моше) наступить ему на шею Сихона и его землю; начинай овладевать, чтобы овладеть его землей. 32. И выступил СихонИ выступил Сихон. Он не послал к Oгy за помощью. Это учит тебя, что они не нуждались друг в друге. нам навстречу, он и весь его народ, на битву к Йааце. 33. И предал его Господь, Б-г наш, нам, и мы разбили его и его сынови его сынов. Написано בנו (опущена буква «юд», и можно прочитав «ею сын»), ибо у него был сын, такой же богатырь, какон сам [Танхума]., и весь его народ. 34. И овладели мы всеми его городами в ту пору, и обрекли мы всякий город: мужчинמתם. (Означает-) мужчины.
О добыче, взятой у Сихона, сказано: בזזנו [2, 35] со значением בזה, добыча, захваченное, потому что это было желанно им и каждый захватывал для себя. Когда же дошло до разорения Ога, они уже были пресыщены, и (добыча) была презренной в их глазах, и они разрывали и отбрасывали скот и одежды, и брали они только серебро и золото. Поэтому сказано בזונו [3, 7] со значением בזיון, презрение, позор. Так истолковано в Сифре к разделу «И жил Исраэль в Шитим» [В пустыне 25].
и жен и детей, не оставили никого.
35. Только скот захватили мы для себя, и добычу из городов, которыми овладели. 36. От Ароэра, который на берегу потока Арнон, и города, который в долине, и до Гилада не было города, какой оказался бы неприступным для нас. Все предал Господь, Б-г наш, нам 37. Только к земле сынов Амона не приближался ты, ко всему при потоке Йабокכל יד נחל יבק. (Означает) все при потоке Йабок и к городам в горах, и ко всему, что повелел Господь, Б-г наши ко всему, что повелел Господь, Б-г наш. (Все, чем Он повелел) не овладевать, мы оставили (неприкосновенным). (неприкосновенным оставить).

Глава 3

1. И повернули мы, и восходилии повернули мы, и восходили. Всякий (переход) в северном направлении (из пусгыни на землю Кенаана) является восхождением по дороге к Башану, и выступил Ог, царь Башана, нам навстречу, он и весь его народ, на битву при Эдреи 2. И сказал Господь мне. Не страшись егоне страшись его. А о Сихоне не нужно было сказать «Не страшись его»? Однако (что касается Ога) Моше опасался, как бы (Oгy) не помогла услуга, оказанная им Аврааму, как сказано «И пришел спасшийся бегством» [В начале 14, 13], а это был Ог (см Раши к этому стиху, а также к В пустыне 21, 34), ибо в руки тебе отдал Я его и весь его народ, и землю его, и поступи с ним, как поступил ты с Сихоном, царем эмори, обитавшим в Хешбоне. 3. И дал Господь, Б-г наш, в руки нам также и Ога, царя Башана, и весь его народ, и мы разбили его, не оставив ему ничего. 4. И овладели мы всеми его городами в ту пору; не было города, какого не взяли бы мы у них, шестьдесят городов, всю область Арговобласть Аргов. Таргум переводит как תרכונא פלך בית. И я видел, что и Таргум Йерушалми к свитку Эстер дворец называется תרכונין. (Отсюда) делаю вывод, что «область Аргов» — это царская резиденция, область царского дворца, т. е. что царство названо этим именем И так же (находим слово «аргов» в книге) Царей [II 15, 25], (где сказано:) у царского дворца Пеках, сын Ремалияhу убил Пекахияhу, сына Менахема (Отсюда) делаю вывод, что так называется царская резиденция., царство Ога в Башане. 5. Все они города укрепленные, с высокой стеной, воротами и засовами, кроме городов открытыхгородов открытых. Незащищенных и открытых, (т. е.) не имеющих (крепостной) стены. И так же «פרזות открытым городом будет жить Йерушалаим» [Зехария 1, 8], весьма многочисленных. 6. И обрекли мы их, как поступили с Сихоном, царем Хешбона, обрекаяобрекая. Это неопределенная форма глагола, подобно הלוך, כלות всякий город: мужчин, жен и детей. 7. А весь скот и добычу из городов мы забрали себе. 8. И взяли мы в ту пору землю из рукбукв.: из руки. Из владения, распоряжения двух царей Эмори, что по эту сторону Йардена. от потока Арнон до горы Хермон, — 9. Цидоним называют Хермонцидоним называют Хермон.... А в другом месте сказано. «И до горы Сион, она же Хермон» [4, 48] Итак, она имеет четыре имени. Почему (все они) должны быть указаны? Для восхваления земли Исраэля; потому что четыре царства желали прославиться этим, один говорил. «Моим именем названа она», и другой говорил «Моим именем названа» [Сифре; Хулин 606]. Сирйоном, а эмори называют его СнирCниp. Означает «снег» на немецком языке (Schnee) и на кнаанейском (т. е. в славянских языках, snih, snieg)10. Все города равнины и весь Гилад, и весь Башан до Салхи и Эдреи, города царства Ога в Башане. 11. Ибо только Oг, царь Башана, остался из останка рефаимиз останка рефаим. Которых Амрафель и его союзники разбили в Аштерот-Карнаим, а он (Ог) вышел живым из боя, как сказано: «И пришел спасшийся бегством» [В начале 14, 13] — это Or.. Вот ложе его, ложе железное это, в Рабате сынов Амона оно: девять локтей его длина и четыре локтя его ширина, по локтю мужапо локтю мужа. По локтю Ога а (а не среднего человека).. 12. И этой землейи этой землей. О которой говорилось выше, «от потока Арнон до горы Хермон» [3, 8], «овладели мы в ту пору». мы овладели в ту пору; от Ароэра, который у потока Арнонот Ароэра, который у потока Арнон. Связано не с началом стиха («и этой землей»), а с его концом «дал я (коленам) Реувена и Гада». Что же до овладения, то оно (от потока Арнон) до горы Хермон [3, 8]., и половину горы Гилад с ее городами дал я (коленам) Реувена и Гада. 13. А остаток Гилада и весь Башан, царство Ога, дал я половине колена Менаше. Вся область Аргов при всем Башане, что называется землей рефаимчто называется землей рефаим. Это есть (земля), которую Я дал Аврааму (см Раши к 2, 20). 14. Йаир, сын Менаше, взял всю область Аргов до предела Гешури и Маахати, и назвал он это по имени своему: Башан — селения Йаира, (как) поныне. 15. А Махиру дал я Гилад. 16. А (коленам) Pеyвeнa и Гада дал я от Гилада и до потока Арнон, середина реки и пределсередина реки и предел. Весь поток и еще на его противоположном берегу. Иначе говоря, עד, до (Арнона); ועד, и (место, обозначенное этим) «до» (т. е. поток Арнон) входит сюда, и более того) (т. e. сюда относится также земля на противоположном берегу, и до потока Йабок, рубежа сынов Амона. 17. И степь, и Йарден, и предел от Кинеретаот Кинерета. На западном берегу Йардена. А удел сынов Гада — на восточном берегу Йардена; и по жребию досталась им ширь Йардена против них, и еще на другом его берегу до Кинерета (города) И таково значение сказанного «и Йарден, и предел» — Йарден и на другом его берегу и до моря степного, Соленого моря, под склонами Писги к востоку. 18. И повелел яи я повелел вам. Он говорил сынам Реувена и сынам Гада вам в ту пору так: Господь, Б-г ваш, дал вам эту землю для овладения ею. Вооружившись, ступайте пред вашими братьямиперед вашими братьями. Они шли в бой во главе сынов Исраэля, потому что были могучи, и враги падали пред ними, как сказано «и терзает раменницу и также темя» [33, 20] (см Раши к В пустыне 32, 17), сынами Исраэля, все ратники. 19. Только ваши жены и ваши дети и ваши стада — я знаю, что стада многочисленные у вас — останутся в городах ваших, которые дал я вам; 20. Пока не даст Господь места покоя вашим братьям, как вам, и овладеют они также землей, которую Господь, Б-г ваш, дает им за Йарденом; и возвратитесь вы каждый к владению своему, какое я дал вам. 21. И Йеhошуа заповедал я в ту пору так: Глаза твои видят все, что содеял Господь, Б-г ваш, двум этим царям, такое сделает Господь со всеми царствами, куда ты переходишь. 22. Не страшитесь их, ибо Господь, Б-г ваш, Сам битву ведет за вас.


Текст русского перевода публикуется с разрешения издательства «Мосад рав Кук». Электронная версия текста взята с сайта Тора Онлайн.

Вопросы раввину

Спросить раввина

Семья

Спросить консультанта

Поиск еврейских захоронений:

Тесты

162
41 вопрос
Кто кому сказал? Тест по книге Шмот

162 прохождения

Пророк Моше, незадолго до своей смерти, обращается к народу Израиля с напутственной речью. Эта речь продолжалась месяц и неделю — с первого Швата по седьмое Адара — и составила пятую книгу Пятикнижия, книгу Дварим («Речи»).

Начиная с этой недельной главы, Моше вспоминает ключевые события Исхода и 40-летних странствий, напоминает евреям о важности соблюдения заповедей и союза со Всевышним, дает еврейскому народу напутствие на будущие.

Читать дальше