(1) В третий год царствования Йэойакима, царя Йэудейского, пришел Нэвухаднэццар, царь Бавэльский, к Йэрушалаиму и осадил его. (2) И предал Г-сподь в руки его Йэойакима, царя Йэудейского, и часть утвари храма Б-жьего; и отправил их тот в страну Шинар, в дом богов своих, а утварь отправил в сокровищницу Б-гов своих. (3) И сказал царь Ашпэназу, старшему из придворных своих, чтобы из сынов Йисраэйлевых царского и знатного происхождения привели (4) Мальчиков, у которых нет никаких изъянов (телесных), красивых видом и смышленых во всякой мудрости, обладающих знаниями и понятливых в науке, у которых (хватит) сил, чтобы служить в царском дворце, – чтобы учить их грамоте и языку Касдим. (5) И назначил им царь повседневную пищу с царского (стола) и вино из своих напитков, и (приказал) растить их три года, по истечении которых они должны будут предстать перед царем. (6) И были среди них потомки Йэуды: Даниэйл, Хананйа, Мишаэйл и Азарйа. (7) И назвал их старший придворный (другими) именами. И назвал Даниэйла Бэйлтшаццаром, а Хананью – Шадрахом, а Мишаэйла – Мэйшахом, а Азарью – Авэйдом Нэго. (8) И решил Даниэйл в сердце своем не оскверняться пищей царской и вином из напитков его, и просил он старшего из придворных, чтобы (позволил) он ему не оскверняться. (9) И дал Б-г Даниэйлу благоволение и милосердие старшего из придворных. (10) И сказал старший из придворных Даниэйлу: "Боюсь я господина моего, царя, который (сам) назначил вам пищу и питье, потому что если увидит он, (что) ваши лица хуже, чем у мальчиков-сверстников ваших, то я отвечу головой перед царем". (11) И сказал Даниэйл подающему пищу, которого старший из придворных назначил Даниэйлу, Хананье, Мишаэйлу и Азарье: (12) Испытай, прошу тебя, рабов твоих дней десять – пусть дают нам овощи в пищу и воду для питья; (13) И ты сравнишь вид наш с видом тех мальчиков, которые едят царскую пищу, и поступишь с рабами твоими в соответствии с тем, что увидишь. (14) И послушал он их в этом, и испытывал их десять дней. (15) А по истечении десяти дней выглядели они лучше, а телом были здоровее, чем все те мальчики, что ели пищу царскую. (16) И стал подающий пищу уносить их еду и вино для питья, и давал им овощи. (17) И этим четырем мальчикам дал Г-сподь знание и понимание всех книг и мудрости, а Даниэйл (к тому же) разбирался во всяких видениях и снах. (18) По окончании же срока, указанного царем для их представления, привел их старший придворный к Нэвухаднэццару. (19) И говорил с ними царь, и не было среди них равных Даниэйлу, Хананье, Мишаэйлу и Азарье; и стали они служить царю. (20) И во всяком деле мудрого разумения, о котором спрашивал у них царь, он находил, что они вдесятеро превосходят всех ученых лекарей, которые есть во всем его царстве. (21) И был Даниэйл (во дворце) до первого года царствования Корэша.
(1) Во второй год царствования Нэвухаднэццара приснились Нэвухаднэццару сны; и встревожился дух его, и сон ушел от него. (2) И велел царь позвать ученых, и лекарей, и магов, и звездочетов, чтобы растолковать царю сны его. И пришли они, и стали пред царем. (3) И сказал им царь: "Видел я сон, и встревожен дух мой тем, чтобы понять этот сон". (4) И заговорили звездочеты с царем по-арамейски: "Жив будь, царь, вовеки! Расскажи сон рабам своим, а толкование его мы скажем". (5) Отвечал царь и сказал звездочетам: "Дело это (сновидение) ушло от меня. А если вы не поведаете мне сон и его толкование, то будете изрублены на куски, а дома ваши будут превращены в развалины. (6) Если же откроете сон и толкование его, то получите от меня дары, и награды и почести великие; только откройте мне сон и его толкование". (7) И отвечали они во второй раз, и сказали: "Да расскажет царь сон рабам своим, а мы откроем его толкование". (8) Отвечал им царь и сказал: "Верно знаю я, что вы уже обречены, потому что вы видели, что дело это (сновидение) ушло от меня. (9) Если сон мне не поведаете, – один вам приговор! Слово лживое и неверное приготовились вы мне сказать, пока пройдет время. Только если сам сон расскажете мне, то я буду знать, что и толкование его сможете вы сказать". (10) Отвечали звездочеты царю и сказали: "Нет на земле человека, который мог бы открыть это царю, и потому ни один великий царь или властелин не требовал подобного от ученого, лекаря или звездочета. (11) А дело, о котором спрашивает царь, – (столь) трудное, что никто, кроме богов, чье жилище не среди смертных, не откроет его царю". (12) Вознегодовал на это царь и сильно разгневался, и приказал он истребить всех мудрецов Бавэльских. (13) И вышел указ, и стали убивать мудрецов; и искали Даниэйла и его товарищей, чтобы убить (их). (14) Тогда Даниэйл обратился к Арйоху, старшему из царских палачей, который вышел убивать мудрецов Бавэльских, с советом и разъяснением. (15) Обратился он и сказал Арйоху, сановнику царя: "За что такой жестокий приговор царя?". Тогда Арйох рассказал Даниэйлу (суть) дела. (16) И пришел Даниэйл, и просил царя, чтобы дано ему было время на то, чтобы открыть царю толкование. (17) Тогда пошел Даниэйл домой и рассказал об этом товарищам своим – Хананье, Мишаэйлу и Азарье, (18) Чтобы просили они милости у Б-га небесного (открыть) эту тайну, чтобы Даниэйл и товарищи его не погибли вместе с остальными мудрецами Бавэльскими. (19) Тогда открыта была Даниэйлу тайна в ночном сновидении, и благословил Даниэйл Б-га небесного. (20) И заговорил Даниэйл, и сказал: "Да будет благословенно имя Б-жье во веки веков, ибо мудрость и сила – у Него! (21) Он меняет времена и сроки, свергает царей и возносит их, дает мудрость разумным и знание – способным понимать. (22) Он открывает глубоко (скрытое) и сокровенное, знает то, что во мраке, и свет обитает с Ним. (23) Тебя, Б-же отцов моих, благодарю и славлю, ибо Ты дал мне мудрость и силу, а ныне поведал Ты мне то, о чем мы просили – дело царя Ты поведал нам". (24) Итак, пришел Даниэйл к Арйоху, которого царь назначил уничтожить мудрецов Бавэльских, пришел и сказал ему так: "Не убивай мудрецов Бавэльских, введи меня к царю, а я открою ему толкование". (25) Тогда Арйох немедля ввел Даниэйла к царю и так сказал ему: "Вот, нашел я человека среди изгнанников Йэудейских, который поведает царю толкование. (26) Отвечал царь и сказал Даниэйлу, что назван был Бэйлтешаццаром: "Можешь ли ты поведать мне сон, который я видел, и его толкование?" (27) Отвечал Даниэйл царю и сказал: "Тайну, о которой спрашивал царь, не могут раскрыть царю ни мудрецы, ни лекари, ни ученые, ни маги. (28) Но есть в небесах Б-г, открывающий тайны, и поведал Он царю Нэвухаднэццару, что будет в грядущие дни: сон твой – видение мысли твоей на ложе твоем – таков: (29) Твои, царь, размышления взошли на ложе твое: "Что будет впоследствии?" И Открывающий тайны поведал тебе грядущее. (30) А мне открылась эта тайна не потому, что мудрость моя больше, чем у всех живущих, а для того, чтобы поведать царю толкование, и чтобы узнал ты помыслы сердца своего. (31) Видел ты, царь, что пред тобой идол громадный. Огромный этот идол стоит перед тобой, и блеск его велик, и вид его ужасен. (32) (Вот) этот идол: голова его из чистого золота, грудь и руки из серебра, (а) чрево и бедра его из меди; (33) Голени его из железа, а ступни его частью из железа, а частью из глины. (34) Пока ты смотрел, сорвался камень без помощи (чьих-либо) рук и ударил идола по ногам, что из железа и глины, и раздробил их. (35) Тогда искрошились сразу железо, глина, медь, серебро и золото и стали подобны мякине на летнем току; и унес их ветер, и не осталось от них следа. А камень, который разбил идола, превратился в большую гору и заполнил всю землю. (36) Таков сон, а толкование его скажем пред царем. (37) Ты, царь, – царь царей, тот, кому Б-г небесный дал царство, мощь, силу и славу. (38) И всюду, где живут люди, животные и птицы небесные, отдал Он их в твои руки, и поставил тебя властелином над ними. Ты сам – голова из золота. (39) А после тебя поднимется царство другое, ниже твоего, а иное, третье царство, – медное, – будет властвовать надо всей землей. (40) А четвертое царство будет сильным, как железо; и подобно железу, которое расплющивает, крошит и разбивает все, оно, как железо, которое все сокрушает, всех разобьет и сокрушит. (41) А то, что видел ты ступни и пальцы частью из гончарной глины, частью из железа, то (это значит, что) царство это будет разделено, а прочность железа его будет, как видел ты, – железа, смешанного с гончарной глиной. (42) И как пальцы ног – частью из железа, а частью из глины, так и царство это – частью будет прочным, а частью ломким. (43) А то, что видел ты железо, смешанное с гончарной глиной, (значит что) будут они смешаны через семя человеческое, но не сольются друг с другом, как железо не соединяется с глиной, (44) И во дни тех царей установит Б-г небесный такое царство, которое никогда не разрушится и власти другому народу не передаст. Оно разобьет и уничтожит все эти царства, а само будет стоять вечно. (45) Ибо видел ты, что камень оторвался от горы без помощи (чьих-либо) рук и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото. Великий Б-г открыл царю то, что будет впоследствии. И верен этот сон, и правдиво его толкование. (46) Тогда царь Нэвухаднэццар пал ниц и поклонился Даниэйлу, и приказал (принести) дары и воскурить перед ним благовония. (47) (И) воскликнул царь, и сказал Даниэйлу "Воистину ваш Б-г – Он Б-г Б-гов и Властелин царей, Открывающий тайны, – коли сумел ты раскрыть эту тайну". (48) Тогда возвысил царь Даниэйла и дал ему большие и многочисленные дары, и дал ему власть над всей страной Бавэльской, и поставил его старшим надо всеми мудрецами Бавэльскими. (49) И просил Даниэйл царя, и тот назначил Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго вести дела страны Бавэл, а Даниэйл (остался) при царском дворе.
(1) Царь Нэвухаднэццар сделал золотого идола высотою в шестьдесят локтей, шириною в шесть локтей; поставил его в долине Дура в стране Бавэл. (2) И послал царь Нэвухаднэццар созвать сановников, военачальников, наместников, блюстителей закона, казначеев, советников, хранителей ключей и всех правителей областей, чтобы прибыли они на торжественное открытие идола, поставленного царем Нэвухаднэццаром. (3) Тогда собрались сановники, военачальники и наместники, блюстители закона, казначеи, советники, хранители ключей и все правители областей на открытие идола, которого поставил царь Нэвухаднэццар, и стали они против идола, поставленного Нэвухаднэццаром. (4) И глашатай провозгласил громогласно: "Народы, племена и языки, вам объявляется: (5) В то время, когда услышите вы звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры, тимпана и других музыкальных инструментов, падите ниц и поклонитесь идолу золотому, которого поставил царь Нэвухаднэццар. (6) А тот, кто не падет и не поклонится, будет тотчас же брошен в раскаленную горящую печь". (7) Поэтому, когда все народы услышали звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры и других музыкальных инструментов, все народы, племена и языки поклонились идолу золотому, которого поставил царь Нэвухаднэццар. (8) В это же время подошли (несколько) мужей Касдим и стали доносить на Йэудеев. (9) Заговорили они и сказали царю Нэвухаднэццару: "Жив будь, царь, вовеки! (10) Ты, царь, издал указ, что каждый, кто услышит звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры, тимпана и других музыкальных инструментов, должен пасть ниц и поклониться идолу золотому, (11) А кто не падет и не поклонится, будет брошен в раскаленную горящую печь. (12) Есть же мужи из Йэудеев, которых ты назначил вести дела страны Бавэл, – Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго. Эти мужи не почитают тебя, царь, твоим Б-гам они не служат, и золотому идолу, которого ты поставил, они не поклоняются". (13) Тогда в гневе и ярости приказал Нэвухаднэццар привести Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго. И были тогда эти мужи приведены к царю. (14) (И) воскликнул Нэвухаднэццар, и сказал им: "Впустую ли (мой указ), Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго? Б-гам моим вы не служите, а идолу золотому, которого я поставил, вы не поклоняетесь. (15) Теперь вы должны быть готовы, услышав звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры, тимпана и других музыкальных инструментов, пасть ниц и поклониться идолу, которого я сделал; если же вы не поклонитесь, то будете тотчас же брошены в раскаленную горящую печь. И какой Б-г спасет вас от рук моих?" (16) Отвечали Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго и сказали царю: "Нэвухаднэццар, не боимся мы ответить тебе на эту речь. (17) Ведь есть Б-г наш, которому мы служим, Он сумеет спасти нас из раскаленной горящей печи и от рук твоих, царь, Он нас спасет. (18) А если и не так, то да будет известно тебе, царь, что Б-гам твоим мы не служим, и идолу золотому, которого ты поставил, мы поклоняться не будем". (19) Тогда Нэвухаднэццар преисполнился гневом на Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, и вид лица его изменился, и приказал он, воскликнув: "Разжечь печь в семь раз сильнее, чем обычно!" (20) А сильнейшим воинам войска своего приказал связать Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго и бросить их в раскаленную горящую печь. (21) Тогда мужи эти были связаны – обутые, одетые, в платье, которым они окутывались, и в (прочих) одеяниях – и брошены были в раскаленную горящую печь. (22) Поскольку приказ царя был строг, а печь раскалена была очень сильно, (то) люди, которые сжигали Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, погибли от языков пламени, (23) А эти три человека, – Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго, – упали связанными в раскаленную горящую печь. (24) И тут царь Нэвухаднэццар удивился и встал испуганный, воскликнул он и сказал своим советникам: "Разве не трех человек бросили мы связанными в печь?". Отвечали они и сказали царю: "Воистину так, царь!" (25) Заговорил он и сказал: "Вот вижу я четырех человек, свободно расхаживающих в пламени, и нет им вреда! А четвертый похож по виду на ангела Б-жьего". (26) Тогда подошел Нэвухаднэццар к устью раскаленной горящей печи, стал говорить и сказал: "Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго, рабы Б-га Всевышнего, выйдите и подойдите!" Тогда Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго вышли из огня. (27) И собравшиеся сановники, военачальники, наместники и царские советники, осмотрев этих людей, (увидели), что над телами их огонь был не властен, так что (ни один) волос на голове их не был опален, и обувь их не изменилась, и запах гари не пронял их. (28) Воскликнул Нэвухаднэццар и сказал: "Благословен Б-г Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, который послал ангела Своего и спас рабов Своих, что уповали на Него и, нарушив приказ царя, пожертвовали телами своими, чтобы не служить и не поклоняться никаким Б-гам, кроме Б-га своего. (29) И мною дан указ, что если (кто-либо) из любого народа, племени и языка скажет слово хулы о Б-ге Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, тот будет изрублен на куски, а дом его будет превращен в мусор, – ибо нет другого Б-га, который мог бы совершить такое спасение". (30) С того времени поставил царь Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго над страной Бавэл. (31) Нэвухаднэццар, царь: "Ко всем народам, племенам и языкам, проживающим во всей стране, – да возрастет благополучие ваше! (32) Знамения и чудеса, которые сотворил со мною Б-г Всевышний, счел я за благо рассказать. (33) Сколь велики знамения Его, и сколь удивительны чудеса Его могущественные, царство Его вечно и власть Его – во веки веков!"
(1) Я, Нэвухаднэццар, спокоен был в доме своем и процветал во дворце своем. (2) И увидел я сон, который испугал меня, а мысли на ложе моем и видения в голове у меня устрашили меня. (3) И дано было мною повеление привести ко мне всех мудрецов Бавэльских, чтобы поведали они мне толкование сна. (4) Тогда пришли ученые, лекари, звездочеты и маги, и рассказал я им (свой) сон, но толкования его они не поведали мне. (5) Пока последним не предстал предо мною Даниэйл, названный Бэйлтешаццаром по имени Б-га моего, и дух Б-гов святых был в нем. И рассказал я ему сон. (6) "Бэйлтешаццар, старший над учеными, известно мне, что есть в тебе дух святых Б-гов и никакая тайна не затрудняет тебя. Расскажи мне толкование видения моего, сна, который я видел. (7) Вот видение мысли, (что было) мне на ложе моем; видел я – вот, посреди земли дерево, а высоты оно огромной. (8) Дерево это разрослось и окрепло, и высота его достигла небес, и видно было оно до всех краев земли. (9) Листья его прекрасны, а плоды обильны, и пища на нем – для всех; в тени его укрывались звери полевые, в ветвях его жили птицы небесные, и от него питалось все живое. (10) И увидел я в видении мысли на ложе своем: вот, – ангел-разрушитель святой спустился с небес. (11) Воскликнул он громко и сказал так: "Срубите дерево и обрубите ветви его, оборвите листья его и разбросайте плоды его; пусть уйдут звери из тени его, а птицы – с ветвей его. (12) Но оставьте в земле главный корень его, прикованным железом и медью к траве полевой; и росой небесной пусть омывается он, и травами земли пусть (питается) в доле с животными. (13) Сердце человеческое да будет отнято у него, и сердце звериное пусть будет дано ему, и пусть семь лет пройдут над ним. (14) Дело это (принято) по решению ангелов-разрушителей и по желанию святых, чтобы знали все живые, что Всевышний властвует над царством людским. И кому пожелает Он, тому отдаст его, и самого низкого (может) поставить над ним". (15) Это сон, который видел я, царь Нэвухаднэццар, а ты, Бэйлтешаццар, скажи его толкование, потому что все мудрецы царства моего не могли поведать мне толкование, а ты сможешь, потому что в тебе дух священных Б-гов. (16) Тогда смутился Даниэйл, названный Бэйлтешаццаром, (и стоял) около часа, и мысли его пугали его. Заговорил царь и сказал: "Пусть сон и толкование его не пугают тебя, Бэйлтешаццар!" Отвечал Бэйлтешаццар и сказал: "Господин мой, врагам бы твоим – этот сон, а толкование его – тем, кто ненавидит тебя. (17) Дерево, которое ты видел, что разрослось и окрепло, и чья высота достигла небес, так что видно было оно во всей земле, (18) Чьи листья прекрасны, а плоды обильны, и пища на котором – для всех, под которым жили звери полевые и в чьих ветвях обитали птицы небесные, – (19) Это ты, царь, – возвысившийся и укрепившийся; и величие твое возросло и достигло неба, а власть твоя – до края земли. (20) А то, что видел царь ангела-разрушителя святого, спустившегося с неба, который сказал: "Срубите это дерево и уничтожьте его, оставьте в земле лишь главный корень, прикованный железом и медью к травам полевым, чтобы росой небесной омывался он и со зверями полевыми делил (пищу), пока не пройдут над ним семь лет, – (21) То вот, царь, толкование: это приговор Всевышнего, который постигнет господина моего, царя. (22) И будешь ты удален от людей, и со зверями полевыми будет жилье твое, и травой, подобно быкам, будут кормить тебя, и росой небесной будешь омыт; и семь лет пройдут над тобою, пока ты поймешь, что властвует над царством людским Всевышний, и кому хочет, (тому) отдает его, (23) А что сказано было оставить главный корень дерева, – царство твое упрочится, когда поймешь ты, что властвуют небеса. (24) Поэтому, царь, да угоден тебе будет совет мой: искупи грехи свои милосердием, а прегрешения – благодеяниями для бедных – так вот продлится покой твой. (25) Все это сбылось с царем Нэвухаднэццаром. (26) Спустя двенадцать месяцев, прохаживаясь по дворцу в Бавэле, (27) Заговорил царь и сказал: "Вот он, великий Бавэл, который построил я для царского дома силою могущества моего, во славу величия моего!" (28) Речь эта была еще на устах царя, (когда) раздался голос с неба: "Тебе говорят, царь Нэвухаднэццар, царство ушло от тебя! (29) И будешь ты удален от людей, и жить будешь со зверями полевыми, и кормить тебя будут травой, как быков; и семь лет пройдут над тобою, пока поймешь ты, что Всевышний властвует над царством людским и дает его тому, кому захочет". (30) И тотчас же сбылось это с Нэвухаднэццаром: от людей он был удален, и ел траву, как быки, и росой небесной омывалось тело его, пока не отросли на нем волосы, как (перья) у орлов, а ногти у него (стали) как у птиц. (31) А по истечении срока я, Нэвухаднэццар, поднял глаза к небу, и рассудок вернулся ко мне, и благословил я Всевышнего, и восхвалил и прославил Вечноживущего, чья власть – власть вечная, а царство – во веки веков. (32) А все живущие на земле считаются ничем в сравнении с Ним; и по воле Своей поступает Он как с воинством небесным, так и с живущими на земле, и нет никого, кто противился бы Ему и сказал бы Ему: "Что делаешь Ты?" (33) Тогда же вернулся ко мне рассудок, и вернулся ко мне блеск мой, и просили меня советники и сановники мои вернуться на царство, и возвращен я был на царство, и еще больше возросло величие мое. (34) Теперь я, Нэвухаднэццар, славлю, превозношу и восхваляю Царя небесного, все дела которого праведны, а пути Его справедливы, и тех, кто ходит в гордыне, Он может принизить.
(1) Царь Бэйлешаццар устроил великий пир для тысячи сановников своих и перед глазами тысячи (этой) пил вино. (2) Опьяненный вином Бэйлешаццар приказал принести золотые и серебряные сосуды, вынесенные Нэвухаднэццаром, отцом его, из храма, что в Йерушалаиме, чтобы пили из них царь, и сановники его, и жены его, и наложницы его. (3) Тогда принесли золотые сосуды, которые были взяты из дворца дома Б-жьего, что в Йерушалаиме, и пили из них царь, и сановники его, жены его, и наложницы его. (4) Они пили вино и славили Б-гов из золота, серебра, меди, железа, дерева и камня. (5) В это время появились пальцы руки человеческой и стали писать против светильника на выбеленной мелом стене царского дворца; и увидел царь кисть руки, которая писала. (6) Тогда царь изменился в лице, и мысли его испугали его; суставы бедер его ослабели, а колени стали стучать друг о друга. (7) Закричал царь во весь голос, чтобы привели лекарей, звездочетов и магов. (И) заговорил царь, и сказал мудрецам Бавэльским, что любой, кто прочтет эту надпись и объяснит мне ее смысл, одет будет в пурпур, и золотое ожерелье будет на шее у него, и будет он властвовать над третью царства. (8) Тогда пришли все царские мудрецы, но они не смогли прочесть эту надпись и поведать царю ее смысл. (9) Тогда царь Бэйлешаццар очень перепугался и изменился в лице, а сановники его растерялись. (10) Царица, услышав речи царя и сановников, пришла в пиршественный зал. Заговорила царица и сказала: "Да живешь ты, царь, вовеки! Пусть не пугают тебя мысли твои, и да не меняешься ты в лице! (11) Есть в царстве твоем человек, в котором дух Б-гов святых, и во времена отца твоего были открыты в нем свет, разум и мудрость, подобные мудрости Б-гов, и царь Нэвухаднэццар, отец твой, поставил его старшим над учеными, лекарями, звездочетами, магами – (это сделал) отец твой, царь. (12) Поскольку дух великий, и знания, и разум, и умение толковать сны, разгадывать загадки и разрешать запутанное открыты в нем, в Даниэйле, которому царь дал имя Бэйлтешаццар, то пусть призовут теперь Даниэйла, и он объявит смысл. (13) Тогда приведен был Даниэйл к царю. Заговорил царь и сказал Даниэйлу: "Ты Даниэйл из изгнанников Йэудейских, которых привел царь, отец мой, из Йэудеи, (14) Слышал я о тебе, что есть в тебе дух Б-жий; и свет, и разум, и мудрость великая открыты были в тебе. (15) А ныне приведены были ко мне мудрецы и лекари, чтобы прочесть эту надпись и поведать мне смысл ее, но не могут они объяснить суть этого дела. (16) А о тебе слышал я, что ты можешь разъяснять смысл и разрешать запутанное; так вот, если ныне ты сможешь прочесть надпись и поведать мне смысл ее, – в пурпур ты будешь одет, и золотое ожерелье будет на шее твоей, и над третью царства будешь властелином". (17) Тогда отвечал Даниэйл и сказал царю: "Дары твои пусть будут у тебя, и награды твои отдай другому, а надпись я прочту царю и смысл поведаю ему. (18) Ты – царь. Б-г Всевышний дал царство, и величие, и честь, и славу Нэвухаднэццару, отцу твоему. (19) И пред величием, которое дал Он ему, трепетали все народы, племена и языки, и боялись они его; кого он хотел, того казнил, а кого хотел – миловал, кого хотел – возвышал, а кого хотел – унижал. (20) Но когда возгордился он сердцем своим, а дух его осмелился совершать нечестивое, свергнут он был с престола царства его, и почести отняты были у него. (21) И был он удален от людей, и сердце его стало подобно звериному, и жил он среди диких ослов, и кормили его травой, как быков, и росой небесной омывалось тело его, пока не признал он, что Б-г Всевышний властвует над царством людским, и кого Он пожелает, того и ставит над ним. (22) А ты, сын его, Бэйлешаццар, не смирил сердца своего, хотя знал все это. (23) И против Властелина небес поднялся ты, и сосуды из храма Его принесли к тебе, и ты с сановниками своими, с женами своими и наложницами своими пили вино из них; и восхвалял ты Б-гов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, что не видят, не слышат и (ничего) не знают, а Б-га, у которого в руке душа твоя и у кого все пути твои, ты не славил. (24) Тогда и послана была Им кисть руки, написавшая эту надпись. (25) И вот надпись, которая была начертана: "Мэнэй, мэнэй, тэкэйл уфарсин". (26) А вот смысл этих слов: "Мэнэй" – отсчитал Г-сподь (дни) царства твоего и завершил его. (27) "Тэкэйл" – взвешен ты был на весах и оказался обличенным. (28) "Пэрэйс" – рассечено царство твое и отдано Мадаю и Парасу". (29) Тогда приказал Бэйлешаццар, и одели Даниэйла в пурпур, а на шею ему (надели) золотое ожерелье и провозгласили, что будет он властелином трети царства. (30) В ту же ночь был убит Бэйлешаццар, царь Касдим.
(1) Дарэйавэш Мадайский получил царство (в возрасте) около шестидесяти двух лет. (2) И счел Дарэйавэш за благо поставить над царством сто двадцать сановников, которые были бы надо всем царством. (3) А над ними трех верховных правителей, одним из которых был Даниэйл. Эти сановники должны были давать им советы, чтобы не было ущерба царю. (4) И Даниэйл тогда превзошел всех верховных правителей и сановников, так как был он силен духом. И вознамерился царь поставить его во главе всего царства. (5) Тогда верховные правители и сановники стали искать повода (для навета) на Даниэйла в деле правления, но никакого повода или преступления они не могли найти, потому что был он верным. И не нашли у него никакого недостатка или преступления. (6) Тогда сказали эти люди: "Не найти нам никакого повода (для навета) на этого Даниэйла, но мы можем найти против него (нечто) в законах Б-га его". (7) Тогда собрались у царя верховные правители и сановники эти и так сказали ему: "Царь Дарэйавэш, жив будь вовеки! (8) Совещались все верховные правители царства, военачальники, сановники, советники и наместники о том, чтобы укрепить закон царский и установить запрет для каждого, кто захочет просить о чем-либо Б-га или человека в течение тридцати дней, минуя тебя, царь. Он должен быть брошен в яму со львами. (9) Теперь, царь, ты подтверди этот запрет и напиши письменами, чтобы нельзя было изменить, подобно законам Мадая и Параса, которые нельзя отменить". (10) Тогда царь Дарэйавэш написал письменами и (утвердил) запрет. (11) А Даниэйл, когда узнал, что подписан этот указ, пошел к себе домой. А у него наверху были открыты окна в сторону Йэрушалайима, и три раза в день, преклонив колени, молился он и славил Б-га, как делал он это и прежде. (12) Тогда эти люди, искавшие (повода), застали Даниэйла молящимся и просящим милости у Б-га своего. (13) Потом пошли они и говорили с царем о царском запрете: "Ведь ты написал, что каждый человек, что будет просить Б-га или человека (о чем-либо) в течение тридцати дней, минуя тебя, царь, будет брошен в яму со львами?". Отвечал царь и сказал: "Воистину так, подобно законам Мадая и Параса, которые нельзя отменить". (14) Тогда отвечали они царю и сказали: "А Даниэйл, который из изгнанников Йэудейских, презрел тебя, царь, и запрет, который ты написал, и трижды в день молится молитвой своей". (15) Когда царь услышал об этом, он сильно огорчился и назначил Даниэйлу выкуп, чтобы спасти его, и до захода солнца старался спасти его. (16) Но люди эти стали роптать пред царем и сказали царю: "Знай, царь, что закон Мадая и Параса таков: любой запрет и указ, утвержденный царем, нельзя отменить". (17) Тогда приказал царь, и привели Даниэйла, и бросили его в яму со львами. Воскликнул царь и сказал Даниэйлу: "Б-г твой, которому ты всегда служишь, Он спасет тебя!" (18) И принесли камень, и положили его на устье ямы, и царь запечатал его перстнем своим и перстнями сановников своих, чтобы ничто не изменилось (в судьбе) Даниэйла. (19) Потом ушел царь во дворец свой, провел ночь в посте, и не приносили ему никакой пищи, и сон бежал от него. (20) Наутро встал царь на рассвете и поспешил к яме со львами. (21) И подойдя к яме, крикнул он Даниэйлу печальным голосом, заговорил царь и сказал Даниэйлу: "Даниэйл, раб Б-га живого! Б-г твой, которому ты всегда служил, смог ли Он спасти тебя от львов?". (22) Тогда сказал Даниэйл царю: "Царь, жив будь вовеки! Б-г мой послал ангела своего, и он закрыл пасть львам, и не причинили они мне вреда, ибо оказался я чист перед Ним. (23) И перед тобой, царь, не совершал я преступления". (24) Тогда царь очень обрадовался и приказал вытащить Даниэйла из ямы. И вытащили Даниэйла из ямы, и не нашли на нем никаких повреждений, ибо верил он в Б-га своего. (25) И приказал царь, и привели тех людей, которые доносили на Даниэйла, и бросили в яму со львами их, и детей их, и жен их. И не успели они достичь дна ямы, как львы набросились на них и все кости их искрошили. (26) Тогда царь Дарэйавэш написал всем народам, племенам и языкам, живущим во всей стране: "Да возрастет благополучие ваше! (27) Мною дается повеление, чтобы во всем подвластном мне царстве трепетали и благоговели перед Б-гом Даниэйла, ибо Он – Б-г живой и сущий вовеки, и царство Его несокрушимо, и власть Его бесконечна! (28) Он освобождает и спасает, и творит знамения и чудеса в небе и на земле, Он тот, кто освободил Даниэйла от львов". (29) И Даниэйл этот преуспевал в царствование Дарэйавэша и в царствование Корэша из Параса.
(1) В первый год царствования Бэйлешаццара, царя Бавэльского, видел Даниэйл сон и видения мысли на ложе своем; записал тогда он этот сон, рассказал он суть дела. (2) Заговорил Даниэйл и сказал: "Видел я в ночном видении, как четыре ветра небесных дуют (в сторону) моря великого. (3) И четыре огромных зверя, непохожих друг на друга, вышли из моря. (4) Первый как лев, но крылья у него орлиные; смотрел я, пока не были оборваны крылья у него. И поднят он был с земли, и поставлен на ноги, как человек, и сердце человеческое было дано ему. (5) А вот другой зверь, второй, похожий на медведя. И стал он одним боком, и три ребра в пасти его, между зубами его, и сказано ему было так: "Встань, ешь мяса много!" (6) После этого увидел я, что вот, еще один – как леопард, и четыре птичьих крыла на спине у него, и четыре головы у этого зверя, и дана ему власть. (7) Потом увидел я в видении ночном, что вот, четвертый зверь – страшный и ужасный, и очень сильный, и большие железные зубы у него. Он пожирает и дробит, а остатки топчет ногами; и не похож он на всех тех зверей, что были до него, и десять рогов у него. (8) Рассматривал я рога, и вот еще небольшой рог появился между ними, и из-за него выпали три прежних рога. В этом роге были глаза, подобные глазам человеческим, и уста, что говорили высокомерно. (9) И смотрел я, пока не были сброшены престолы. И сидел старец в годах, одежда его бела как снег, а волосы на голове его как чистая шерсть; престол его – искры огненные, колеса – пылающий огонь. (10) Огненная река вытекает и протекает перед ним, тысячи тысяч служат ему, и десять тысяч десятков тысяч стоят перед ним; суд сел, и книги открылись. (11) Смотрел я тогда из-за звука слов высокомерных, которые произносил рог, пока не увидел, как был убит зверь, а тело его сокрушено и отдано на сожжение огню. (12) А у остальных зверей была отнята власть, и протяженность жизни была дана им до поры до времени. (13) Видел я в ночных видениях: вот, вместе с облаками небесными будто человек пришел, и дошел он до старца, и подвели его к нему. (14) И дана была ему власть, и почести, и царство; и все народы, племена и языки служили ему. Власть его – власть вечная, что не будет отнята, и царство его не будет разрушено. (15) (И) затрепетала душа моя во мне, Даниэйле, в недрах тела моего, и видения мысли моей испугали меня. (16) Подошел я к одному из стоящих и просил его (разъяснить) суть всего этого; и говорил он со мною, и поведал мне толкование вещей. (17) Эти звери огромные, которых четверо, – четыре царя встанут от земли. (18) Затем примут царство святые Всевышнего и унаследуют царство навечно и во веки веков. (19) Тогда захотел я истины о четвертом звере, что непохож был на остальных (и) очень страшен: зубы у него железные, а когти медные; он пожирал, дробил, а остатки топтал ногами. (20) И о десяти рогах, что на голове у него, и о другом, что появился, и из-за которого выпали три (прежних), и о том роге, у которого глаза и уста, говорящие высокомерно, и который по виду больше остальных. (21) Видел я, как рог этот воевал со святыми и побеждал их, (22) Пока не пришел старец в годах. И совершил он суд для святых Всевышнего, и настал срок, и унаследовали царство святые. (23) Так сказал он: "Четвертый зверь – четвертое царство на земле, которое будет непохоже на все (другие) царства, и будет оно пожирать всю землю, и истолчет ее, и искрошит ее, (24) А десять рогов – десять царей встанут из этого царства, и другой встанет после них, и будет он непохож на прежних, и свергнет он трех царей. (25) И будет он говорить слова против Всевышнего, и святых Всевышнего он уничтожит; и задумает он изменить времена их и закон, и будут они отданы в руки его на срок, и сроки, и полсрока; (26) И будет заседать суд, и отнята будет у него власть уничтожать и губить окончательно. (27) А царство, и власть, и величие царств, что под небесами, будет дана народу святых Всевышнего, царство его – царство вечное, и все властители будут служить ему и повиноваться, (28) Здесь – конец этому (откровению). Меня, Даниэйла, очень испугали мысли мои, и вид мой изменился, померкло сияние лица моего, но хранил я это в сердце своем.
(1) На третьем году царствования царя Бэйлешаццара привиделось мне, Даниэйлу, видение, после того, которое видел я прежде. (2) И увидел я в видении – видел я себя в Шушане, столице страны Эйлам, и привиделось мне в видении, что вот, – стою я над рекой Улай. (3) И подняв глаза, увидел я: вот баран один стоит перед рекой, и два рога у него; рога эти высокие, но один выше другого, и более высокий поднялся позже. (4) Увидел я, как баран этот бьет (рогами) на запад, на север и на юг, и никакие звери не могут устоять перед ним, и никто не может спасти от него; и делал он, что хотел, и стал огромным. (5) Задумался я, но вот с запада идет козел по всей земле, и не касается он земли, и рог приметный между глазами его. (6) И дошел он до барана двурогого, которого я видел стоящим у реки, и устремился к нему в ярости силы своей. (7) И увидел я, как приблизился он к барану и яростно напал на него, и ударил он барана, и сломал оба рога его, и не было у барана сил устоять перед ним; и свалил тот его на землю, и растоптал его, и не было никого, кто спас бы от него барана. (8) И вырос козел чрезвычайно, а когда стал он сильным, сломался большой рог у него, и появились вместо него четыре торчащих, (обращенных) к четырем странам света. (9) И из одного из них вышел небольшой рог, и очень разросся на юг, и на восток, и (в сторону страны) красоты. (10) И вознесся он до воинства небесного, и сбросил на землю часть воинства и звезд, и растоптал их. (11) И вознесся он до Главы воинства, и у Него отобрана была ежедневная жертва, и заброшено было место святилища Его. (12) И будет преступно послано войско на (отмену) ежедневной жертвы, и правда сброшена будет наземь, и преуспеет оно в деяниях своих. И услышал я одного святого, который говорил, и сказал (второй) святой тому, который говорил: (13) "До каких пор это видение – (отмена) ежедневной жертвы и потрясающее преступление, когда святилище и воинство отданы на попрание?". (14) И сказал он мне: "На две тысячи триста вечеров утр, когда будет справедливость для святилища". (15) И было, когда видел я, Даниэйл, это видение и искал понимания, – вот, предо мною облик будто человека. (16) И услышал я голос человеческий изнутри Улая, и воззвал он, и сказал: "Гавриэйл! Дай этому понять это видение". (17) И подошел он туда, где я стоял, а я затрепетал с приходом его и пал ниц. И сказал он мне: "Пойми, сын человеческий, что это видение к сроку конца". (18) А когда говорил он со мной, я обомлел (и пал) лицом на землю. Но он коснулся меня и поставил меня туда же, где я стоял. (19) И сказал он: "Вот, я поведаю тебе, что будет в конце гнева, потому что этому времени будет конец". (20) Двурогий баран, которого ты видел, – цари Параса и Мадая. (21) А козел – царь Йавана, а большой рог, который между глаз у него, это первый царь. (22) А то, что сломался он и появились вместо него четыре, – четыре царства встанут из народа, но не равные ему по силе. (23) В конце же их царствования, когда завершат свое дело преступники, встанет царь наглый и понимающий загадочное. (24) И наберет он силу, но не своей силой, и уничтожать будет на удивление, и преуспеет в деяниях своих, и будет губить сильных и народ святых. (25) И благодаря уму своему преуспеет он в коварстве своем, и вознесется он в сердце своем, и спокойно губить будет многих, и против Властителя властителей восстанет он, и сломлен будет без помощи рук (человеческих). (26) А видение вечера и утра, о которых говорилось, – истинно. Но ты скрой это видение, потому что (оно) – на дальние времена". (27) И изнемог я, Даниэйл, и болел несколько дней; потом встал я и занялся делами царскими; и был я смущен видением, но никто не понял (этого).
(1) В первый год (царствования) Дарэйавэша, сына Ахашвэйроша из рода Мадай, который стал царем в царстве Касдим, (2) В первый год царствования его я, Даниэйл, рассчитывал по книгам число лет, о котором говорил Г-сподь пророку Йирмейе, – что над развалинами Йэрушалайима пройдут семьдесят лет. (3) И обратил я лицо свое к Г-споду Б-гу, чтобы просить молитвой и мольбами, постясь, во власянице и в пепле. (4) И молился я Г-споду Б-гу моему, и исповедовался, и сказал я: "О, Г-споди Б-же, великий и страшный, который хранит завет и милость к любящим Его и соблюдающим заповеди Его! (5) Грешили мы и поступали нечестиво, злодействовали и бунтовали, и отступали от заповедей Твоих и от законов Твоих; (6) И не слушали мы пророков, рабов Твоих, которые говорили от имени Твоего царям нашим, сановникам и отцам нашим, и всему народу страны. (7) С Тобою, Г-споди, правда, а у нас ныне – стыд на лице: у Йэудея, и у жителей Йерушалаима, и у всего Йисраэйла – у близких и далеких, во всех странах, куда забросил Ты их за вероломство, которое совершили они пред Тобою. (8) Г-споди, стыд на лице у нас: у царей наших, у сановников наших и у отцов наших, потому что грешили мы пред Тобою. (9) У Г-спода же, Б-га нашего, – милосердие и прощение, хотя мы и бунтовали против Него, (10) И не внимали мы голосу Г-спода Б-га нашего, чтобы следовать учению Его, которое идал Он нам через рабов Своих, пророков. (11) И весь Йисраэйл преступил Тору Твою и отвернулся, чтобы не слушать голоса Твоего; и постигло нас проклятие и клятва, которые записаны в Торе Мошэ, раба Б-жьего, потому что грешили мы против Него. (12) И исполнил Он слово Свое, которое сказал Он о нас и о судьях наших, что судили нас, навлекая на нас бедствие великое, потому что нигде под небесами не свершалось то, что свершилось в Йерушалаиме. (13) Как написано в Торе Мошэ, – все это бедствие постигло нас, а мы не молили Г-спода Б-га нашего о том, чтобы отвратиться нам от греха нашего и уразуметь истину Твою. (14) И ускорил Б-г это бедствие, и навел его на нас, ибо праведен Г-сподь Б-г наш во всех деяниях Своих, которые совершил Он, – а мы не внимали голосу Его. (15) И ныне, Г-споди Б-же наш, что вывел народ Свой из земли Египетской сильною рукою и создал Себе имя поныне, грешили мы, совершали преступления. (16) Г-споди, при всей справедливости Твоей да отвратится гнев Твой и ярость Твоя от города Твоего Иерушалаима, от священной горы Твоей! Ибо за грехи наши и преступления отцов наших Йерушалаим и народ Твой в поругании у всех окружающих нас. (17) И ныне, внемли, Б-же наш, молитве раба Твоего и мольбам его, и освети ликом Твоим опустевший храм Твой – ради Г-спода! (18) Приклони, Б-же мой, слух Твой, и услышь; открой глаза Твои и взгляни на развалины наши и на город, названный именем Твоим; мы повергаем мольбы наши пред Тобой, (уповая) не на праведность нашу, а лишь на милосердие Твое великое! (19) Г-споди, услышь! Г-споди, прости! Г-споди, внемли и соверши без промедления, – ради Тебя, Б-же мой, ибо именем Твоим назван город Твой и народ Твой!". (20) И когда говорил я, и молился, и^испо-ведывался в грехах своих и грехах народа моего, Йисраэйла, и повергал пред Господом Б-гом моим мольбу о священной горе Б-га моего, (21) И когда я еще творил молитву, то муж Гавриэйл, которого видел я прежде в видении, быстро пролетев, коснулся меня в то время, когда приносят вечернюю жертву. (22) И вразумляя, заговорил он со мной и сказал: "Даниэйл, ныне вышел я, чтобы научить тебя пониманию. (23) В начале молитвы твоей вышло решение, и я пришел известить тебя, потому что любим ты. Пойми же речь, и вдумайся в видение. (24) Семьдесят семилетий предопределены для народа твоего и священного города твоего, чтобы покончить с преступлениями, уничтожить грех, искупить вину и установить справедливость навеки; чтобы скрепить печатью (подтвердить) видения и пророчества и помазать (освятить) святая святых. (25) Но знай и пойми, что с того времени как выйдет повеление о восстановлении и строительстве Иерушалаима до помазанника-властелина (пройдет) семь семилетий, а (после) шестидесяти двух семилетий вновь будут отстроены улицы и рвы, и будет это временем бедствия. (26) А после этих шестидесяти двух семилетий погибнет помазанник, и не будет его, а город и святыню уничтожит пришедший народ-властелин; конец же его будет стремительным, и до конца войны предопределены разрушения. (27) И укрепит он союз с властителями в одно семилетие, но в течение трех с половиной лет отменит он жертвы и приношения, и власть мерзостная будет существовать, пока не наступит полное уничтожение и предначертанное не постигнет разрушителя.
(1) На третьем году (царствования) Корэша, царя Параса, было откровение Даниэйлу, которого звали Бэйлтешаццаром, – слово истинное и на дальние времена, чтобы мог он понять откровение (прежнее), и чтобы стало понятным видение. (2) В те дни я, Даниэйл, был в трауре на протяжении трех недель. (3) Вкусной пищи я не ел, и ни мяса, ни вина не подносил я к устам своим, и мазями я не умащался, пока полностью не прошли три недели. (4) А на двадцать четвертый день первого месяца был я у большой реки – реки Хидэкел (Тигр). (5) И поднял я взор, и увидел: вот человек, одетый в льняные одежды, и бедра его препоясаны Уфазским золотом. (6) А тело его как хризолит, и лицо подобно молнии, а глаза как факелы горящие, а руки и ноги его будто из меди сверкающей, и голос его подобен гулу множества (людей). (7) И лишь я, Даниэйл, видел это видение, а люди, которые были со мной, (и) не видели этого; но охватил их великий страх, и они убежали, чтобы спрятаться. (8) А я остался один и видел это великое видение, и лишился я сил, исказилось лицо мое, и обессилел я. (9) И услышал я звук его речи, и, услышав звук его речи, пал я в дремоте лицом на землю. (10) Но вот коснулась меня рука и дала мне подняться на колени и на ладони рук моих. (11) И сказал он мне: "Даниэйл, муж любимый! Вдумайся в слова, которые я говорю тебе, и стань, где стоял, ибо к тебе послан я ныне". И пока говорил он мне эти слова, встал я, дрожа. (12) И сказал он мне: "Не бойся, Даниэйл, ибо с первого дня, когда положил ты в сердце своем понять и поститься перед Б-гом твоим, услышаны были слова твои; и пришел я из-за слов твоих. (13) Но князь (ангел-покровитель) царства Парас противостоял мне двадцать один день, и пока Михаэйл, один из первейших князей (ангелов-покровителей), не пришел мне на помощь, я оставался там, при царях Параса. (14) И пришел я, чтобы объяснить тебе, что произойдет с народом твоим в далеком будущем, ибо видение – о грядущих временах. (15) И когда говорил он мне эти слова, припал я лицом к земле и онемел. (16) И вот некто, похожий на сынов человеческих, коснулся уст моих, и открыл я уста свои, и заговорил со стоящим рядом со мной, и сказал: "Господин мой, от видения этого вывернулись суставы мои и обессилел я, (17) Как же сможет раб господина моего говорить с этим господином моим? Ведь во мне уже сейчас нет сил и замерло дыхание во мне". (18) И вновь коснулся меня некто, похожий на человека, и поддержал меня, (19) И сказал он: "Не бойся, муж любимый, мир с тобою, мужайся, крепись!" И пока говорил он со мною, я окреп и сказал: "Да говорит господин мой, ибо ты подкрепил меня". (20) И сказал он: "Знаешь ли ты, зачем я пришел к тебе? Сейчас возвращусь я воевать с князем Параса, но когда я уйду, придет князь Йавана. (21) Однако расскажу я тебе то, что начертано в истинном писании, и нет никого, кто поддержал бы меня, кроме Михаэйла, князя вашего".
(1) В первый год (царствования) Дарэйавэша Мадайанина был я ему поддержкой и опорой. (2) А теперь расскажу я тебе правду: "Вот, еще три царя встанут в Парасе, а четвертый превзойдет всех богатством великим, и когда станет он сильным из-за богатства своего, то поднимет всех против царства Йавана. (3) И встанет там царь могущественный, и будет он властвовать над великим государством, и поступать будет по воле своей. (4) Но (вскоре) после того, как поднимется он, развалится царство его и разделится по четырем частям света, и не (перейдет) к наследникам его, и не будет у них такой власти, какой он владел, ибо развалится царство его и (достанется) не только этим (четырем), но и другим. (5) И окрепнет южный царь, но один из его военачальников одолеет его и будет властвовать, и велика будет власть его. (6) А через несколько лет породнятся они, и дочь южного царя придет к царю северному, чтобы заключить соглашение, но не удержит она силы в руке, и он не устоит в силе своей; и предана будет и она, и тот, кто сопровождал ее, и родитель ее, и помогавший ей в то время. (7) И поднимется поросль из корней ее на месте его, и придет он к войску, и войдет в крепость царя северного, и вступит с ними (в бой), и захватит (город). (8) И Б-гов их, и знать их, и ценности их, серебро и золото увезет он в плен в Египет, и на годы оставит (в покое) царя северного. (9) И придет тот в царство южного царя, но возвратится в страну свою. (10) А сыновья его будут затевать (войны), и соберут они многочисленное войско, а один пройдет стремительно и захлестнет, проходя; и опять будет сражаться вплоть до крепости его. (11) И ожесточится царь южный, и выйдет воевать с ним, с царем северным. А тот выставит большое войско, но предано будет оно в руки его (южного царя). (12) И возьмет он (в плен) это войско, и возгордится он сердцем, и повергнет он многих, но не осилит (царя северного). (13) И снова царь северный выставит войско больше прежнего, и через несколько лет придет с большим войском и с большим снаряжением. (14) И восстанут в те времена многие против царя южного, и поднимутся нечестивые из народа твоего, чтобы подтвердить видение, но потерпят поражение. (15) И придет царь северный, и насыплет вал, и захватит город-крепость, и не устоят силы южные, и войско отборное его не в силах будет устоять. (16) И пришедший к нему поступать будет по воле своей, и никто не сможет устоять против него, и стоять он будет в прекрасной земле, и погибель будет в руке его. (17) И повернет он, чтобы со всеми силами царства своего пойти (против Египта) и против праведных, которые с ним, и преуспеет, и (прекраснейшую) из женщин (народ Исраэйла) отдаст он ему на погибель ее, но не удастся это ему, и не ему она достанется. (18) И обернется он к островам, и захватит многие (из них), но Вождь (Г-сподь) воздаст ему за его поношения, обратив поношения его на него самого. (19) И обернется он к крепостям страны своей, но потерпит поражение, и падет, и не станет его. (20) И встанет вместо него в великолепии царском изгнавший угнетателя, но через некоторое время сокрушено будет (царство), но не из-за гнева и не в войне. (21) И встанет вместо него подлый, которому не дано величие царское, но придет он втихоломку и лестью захватит царство (22) И силы стремительные сметены будут перед ним и сломлены, как и глава завета (первосвященник). (23) А с сообщниками своими он поведет себя коварно, и поднимется, и упрочится через немногих. (24) В мирную и плодоносную страну вторгнется он и совершит такое, чего не совершали ни отцы его, ни отцы отцов его; награбленное, и добычу, и богатство их будет он разбрасывать, и на крепости направит помыслы свои, но до срока. (25) И распалит он силу свою и сердце свое войском огромным против царя южного, а южный царь вступит в войну с войском большим и очень сильным, но не устоит он, потому что замыслят против него (злые) умыслы, (26) И те, что едят за столом его, погубят его, а войско его будет смыто (будто) потоком, и падут жертвы многочисленные. (27) И у обоих царей в сердцах их – недоброе, и за одним столом будут они говорить лживо, но успеха не будет, потому что конец будет еще в свое время. (28) И вернется он в страну свою с большим богатством, а сердце его будет против святого завета, и исполнит он (замислы свои), возвращаясь в страну свою. (29) В назначенный срок он снова пойдет на юг, но будет это не как в первый раз и не как в последующий, (30) И придут против него корабли Киттимские, и падет он духом, и снова озлобится он на святой завет, и исполнит он (замыслы свои), и снова присоединится он к отступникам от святого завета. (31) И поставлены будут им войска, и осквернят они священный оплот, и упразднят ежедневную жертву, и поставят мерзость безмолвную (идола). (32) И преступивших завет привлечет он к себе лестью, а народ, почитающий Б-га своего, окрепнет и будет действовать. (33) А мудрые из народа будут поучать многих, хотя некоторое время и будут страдать они от меча и огня, и от изгнания, и от грабежа. (34) И во время страданий своих получат они некоторую помошь, а многие и присоединятся к ним, но через льстивые речи. (35) И будут среди мудрых такие, которые ошибутся в исчислении и разъяснении и выяснении последнего срока, ибо срок еще не пришел. (36) И будет тот царь поступать по воле своей, и возгордится, и превознесет себя выше всякого божества, и против Б-га Б-гов будет говорить чудовищное, и будет преуспевать, пока не изольется (на него) гнев, когда исполнится предопределенное. (37) И не будет он признавать Б-гов отцов своих, и прекраснейшую из женщин (народ Йисраэйла) и всех Б-гов не станет он почитать, потому что вознесет себя превыше всех. (38) Лишь Б-га силы будет он почитать на месте его, и Б-га этого, которого не знали отцы его, будет он чтить золотом, серебром и драгоценными камнями, и редкостными вещами. (39) И устроит он в городах крепости во имя чужого Б-га; тем, кто признает (его), приумножит он почести и даст им власть над многими, и раздавать будет земли в награду. (40) А под конец сразится с ним царь южный, и как буря налетит на него царь северный с колесницами, всадниками и множеством кораблей; и придет он в страны, и захлестнет их, и пройдет. (41) И придет он в страну прекрасную, и пострадают многие (страны), и спасутся от рук его эти – Эдом и Моав, и лучшие из сынов Аммоновых. (42) И протянет он руку свою на (многие) страны, и земля Египетская не спасется. (43) И завладеет он сокровищницами золота и серебра, и всеми ценностями Египта; и Лубим, и Кушим (народы) пойдут вслед за ним. (44) И слухи с востока и с севера испугают его, и выйдет он в большой ярости, чтобы уничтожить и погубить многих. (45) И поставит он шатры свои дворцовые между морем и горою прекрасного святилища, но придет он к концу своему, и никто не поможет ему.
(1) И поднимется в то время Михаэйл, князь великий, стоящий за сынов народа твоего, и будет время бедствий, какого не бывало с тех пор как стали они народом (и) до этого времени. И спасется в то время народ твой, все те, которые найдены будут записанными в книгу (жизни). (2) И пробудятся многие из спящих во прахе земном: одни – для вечной жизни, а другие – на поругание и вечный позор. (3) А мудрые будут сиять как сияют небеса, и ведущие многих по пути справедливости – как звезды, во веки веков. (4) Ты же, Даниэйл, скрой слова эти и запечатай книгу эту до конца срока; многие будут скитаться (в ней мыслями), и приумножится знание. (5) И посмотрел я, Даниэйл, и вот – стоят двое других: один здесь, на берегу реки, а другой – на том берегу реки. (6) И сказал (один из них) мужу, одетому в льняные одежды, что был над водами реки: "Когда конец сокровенному?" (7) И услышал я, как муж, одетый в льняные одежды, что был над водами реки, подняв правую и левую руку свою к небесам, клялся Вечноживущим, что к (назначенному) сроку, к срокам и половине (срока), когда полностью сокрушены будут силы народа священного, закончится все это. (8) А я слышал, но не понял, и сказал я: "Господин мой, что будет с этим в грядущем?" (9) И сказал он: "Отойди, Даниэйл, ибо скрыты и запечатаны речи эти до конца срока. (10) Они будут раъясняться, и выясняться, и исчисляться многими, злодеи же будут злодействовать; и не поймут (этого) все злодеи, а мудрые поймут. (11) А со времени упразднения ежедневной жертвы и установления мерзости безмолвной – тысяча двести девяносто дней. (12) Счастлив, кто дождется и достигнет тысячи трехсот тридцати пяти дней. (13) Ты же иди к концу и упокойся, и встанешь по жребию своему в конце дней".
Рав Моше Пантелят
Авраама принято считать основателем монотеизма, первооткрывателем, проложившим дорогу не только своим потомкам-евреям, но и миллионам людей на всем земном шаре. В чем состояло открытие Авраама?
Рав Овадья Климовский
Не был ли он бедуином?
Рав Ефим Свирский
Рав Захария Матитьяу
Рав Реувен Пятигорский
Рав Реувен Пятигорский
Десять испытаний
Рав Овадья Климовский
Почему Моше отказался стать отцом народа?
Рав Зеев Гершензон
Праотец Авраам был первым, кто распространил Тору... Но ведь миссионерство у евреев запрещено...
Рав Натан Агрес
Ведь Тора еще не была дарована?
Рав Моше Пантелят
Рав Зеев Урман
Зачем давать Закон, если не требовать его соблюдения?
Рав Овадья Климовский
Куда делись 60 лет жизни Тераха?