Из цикла «Словарь ивритских терминов», темы: Пятикнижие, Иврит, Словарь, Дварим, Аарон Штейман
Деварим — Речи |
|
1.слово, речь, высказывание 2.вещь, предмет, субстанция 3.дело 4.факт 5.нечто, что-то, что-нибудь |
דָבָר ז' [דְבַר-; ר' דְבָרִים, דִבְרֵי-] |
на той стороне Ярдена |
בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן |
сторона, направление |
עֵבֶר I ז' [עֶברוֹ; ר' עֲבָרִים, עֶברֵי-] |
степь, пустыня |
עֲרָבָה I נ' |
против Суфа. Раши: (Порицал их) за то, что они обнаружили неповиновение у Тростникового моря (Ям Суф)… |
מוֹל סוּף |
тростник, рогоз, камыш |
סוּף ז' |
в одиннадцатом месяце |
בְּעַשְׁתֵּי-עָשָׂר חֹדֶשׁ |
1.бить, ударять 2.убивать 3.поражать |
נכה (הכה) [לְהַכּוֹת, הִיכָּה, מַכֶּה, יַכֶּה] |
обитавшего в Аштарот. Раши: Это (слово) означает скалы и твердые (породы)… |
יוֹשֵׁב בְּעַשְׁתָּרֹת |
Раши: Начал, подобно «вот я решился, начал»… |
הוֹאִיל מֹשֶׁה |
1.соизволять, соглашаться 2.решаться 3.начинать |
יאל I [לְהוֹאִיל, הוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-] פ"ע |
так как, принимая во в нимание |
הוֹאִיל וְ-, הוֹאִיל שֶׁ- |
объяснять, разъяснять, пояснять |
באר [לְבָאֵר, בֵּאֵר\בֵּיאֵר, מְ-, יְ-] פ"י |
равнина |
שְׁפֵלָה נ' |
1.Негев 2.юг, южные края |
נֶגֶב, הַ — ז' |
носить вас |
שְׂאֵת אֶתְכֶם |
1.поднимать 2.носить, нести 3.брать 4.содержать 5.прощать 6.терпеть, вынести |
נשׂא [לָשֵׂאת, נָשָׂא, נוֹשֵׂא, יִישָּׂא] פ"י |
и вот вы сегодня |
וְהִנְּכֶם הַיּוֹם |
вот |
הִנֵּה מ"ח |
вот вы (м, ж) |
הִנְכֶם, הִנְכֶן |
как |
אֵיךְ, אֵיכָה |
обременение, утруждение, обуза |
טוֹרַח ז' |
трудиться, хлопотать |
טרח [לִטְרוֹחַ, טָרַח, טוֹרֵחַ, יִטְרַח] פ"י |
1.ноша, груз, поклажа 2.бремя |
מַשָׂא I ז' |
ссора |
רִיב ז' |
разумный, благоразумный; смышлёный. Раши:Постигающих одно из (сравнения с) другим (т.е. умеющих сравнивать и делать выводы)… |
נָבוֹן |
дай |
הַב |
известный |
יָדוּעַ |
1.министр 2.вельможа, правитель 3.военачальник 4.ангел 5.важный титул в древности |
שַׂר ז' [נ' שָׂרָה] |
смотритель, полицейский. Раши: …Приводящие к повиновению, палкой и плетью… они вяжут и подвергают телесному наказанию до тех пор, пока человек не подчинится судебному приговору… |
שׁוֹטֵר ז' [נ' שׁוֹטֶרֶת] |
1.судья 2.жюри |
שׁוֹפֵט ז' [נ' שׁוֹפֶטֶת] |
выслушивайте. Раши: Это неопределенная форма глагола (с императивным значением), …подобно רזכו, רשמו. |
שָׁמֹעַ |
не лицеприятствуйте в суде |
לֹא-תַכִּירוּ פָנִים בַּמִּשְׁפָּט |
1.узнавать 2.признавать 3.знать, уметь, познавать 4.познакомиться; быть знакомым |
נכר I [לְהַכִּיר, הִכִּיר, מַ-, יַ-] פ"י |
не страшитесь никого. Раши: Не бойтесь. Другое объяснение לא תגורו: не удержи слов твоих (т.е. приговора) пред кем-либо. Значение, что и אוגר — собирающий летом… |
לֹא תָגוּרוּ מִפְּנֵי-אִישׁ |
бояться, опасаться |
יגר [לָגוּר, יָגֹר, יָגוֹר, יָגוּר] פ"ע |
взойди, овладей… |
עֲלֵה רֵשׁ |
1.наследовать 2.завладевать |
ירש [לָרֶשֶׁת, יָרַשׁ, יוֹרֵשׁ, יִירַשׁ] פ"י |
не страшись и не бойся |
אַל-תִּירָא וְאַל-תֵּחָת |
1.бояться, страшиться 2.почитать |
ירא [לִירוֹא, יָרֵא, יָרֵא, יִירָא ] (אֶת) פ"ע |
1.сокрушаться 2.пугаться, страшиться |
חתת [לְהֵחוֹת, נֵחַת] |
ужас |
חֲתַת ז' |
боязнь, страх |
חַת ז' |
разведывать, высматривать |
חפר II [לַחְפּוֹר, חָפַר, חוֹפֵר, יַחְפּוֹר] פ"י |
1.поворачиваться 2.обращаться |
פנה [לִפְנוֹת, פָּנָה, פּוֹנֶה, יִפְנֶה] פ"ע |
1.шпионить, выслеживать 2.разведывать 3.оклеветать |
רגל I [לְרַגֵּל, רִיגֵּל, מְ-, יְ-] (אַחֲרֵי) פ"י |
ослушиваться, не подчиниться |
מרה [לִמְרוֹת, מָרָה, מוֹרֶה, יִמְרֶה] פ"ע |
роптать, возмущаться |
רגנ [לְרַגֵּן, רִיגֵּן, מְ-, יְ-] |
речка, ручей |
נַחַל ז' [ר' נְחָלִים, נַחֲלֵי-] |
гроздь, кисть |
אֶשְׁכּוֹל ז' [ר' אֶשְׁכּוֹלוֹת] |
Раши: Прекословие: вы говорили против Его повеления. |
וַתַּמְרוּ, אֶת-פִּי ה' |
роптать, ворчать, возмущаться |
רגנ [לִרְגּוֹן, רָגַן, רוֹגֵן, יִרְגַּן] |
куда? |
אָנָה |
распустили наше сердце |
הֵמַסּוּ אֶת-לְבָבֵנוּ |
растоплять, расплавлять, растворять |
מסס [לְהָמֵס, הֵמֵס, מֵמֵס, יָמֵס] פ"י |
Раши: Сокрушение, согласно Таргуму (не дате сломить, сокрушить себя). |
לֹא-תַעַרְצוּן |
1.устрашать 2.ломать 3.бояться |
ערצ [לַעֲרוֹץ, עָרַץ, עָרֵץ, יַעֲרוֹץ] פ"י |
1.осматривать, обходить, объезжать 2.высматривать, ездить с познавательной или разведывательной целью |
תור [לָתוּר, תָּר, תָּר, יָתוּר] פ"י |
1.располагаться лагерем, останавливаться, устраивать привал 2.парковаться (о машине) |
חנה [לַחֲנוֹת, חָנָה, חוֹנֶה, יַחֲנֶה] פ"ע |
Раши: То же, что להראותכם, указать вам. |
לַרְאֹתְכֶם |
1.видеть, смотреть 2.понимать 3.предпочитать 4.замечать |
ראה [לִרְאוֹת, רָאָה, רוֹאֶה, יִרְאֶה] פ"י |
показывать, указывать |
ראה [לְהַרְאוֹת, הֶרְאָה, מַרְאֶה, יַרְאֶה] פ"י |
гневаться, сердиться |
קצפ I [לִקְצוֹף, קָצַף, קוֹצֵף, יִקְצְוֹף] פ"ע |
кроме, помимо (меня, тебя) |
זוּלַת I [זוּלָתִי, זוּלַתךָ] |
за то, что он исполнил за Господом |
יַעַן אֲשֶׁר מִלֵּא אַחֲרֵי ה' |
1.наполнять 2.исполнять 3.дополнять |
מלא [לְמַלֵּא, מִילֵּא, מְ-, יְ-] פ"י |
1.ступать 2.наступать, топтать 3.натягивать; взвести курок; натянуть лук |
דרכ [לִדְרוֹך דָרַךְ, דוֹרֵךְ, יִדְרוֹךְ] פ"ע |
потому, так как |
יַעַן, יַעַן כִּי מ"ח |
сердиться, гневаться, злиться |
אנפ [לְהִתְאַנֵּף\לְהִתְַאַנַּף, הִתְאַנֵּף\הִתְאַנַּף, מִ-, יִ-] |
1.опоясывать, застёгивать ремень 2.снаряжаться |
חגר I [לַחֲגּוֹר\לַחְגּוֹר, חָגַר, חוֹגֵר, יַחְגּוֹר] פ"י |
осмеливаться, посметь |
הונ [לְהַהִין, הֵהִין, מֵ-, יָ-] פ"ע |
1.терпеть поражение 2.ушибаться |
נגפ [לְהִינָּגֵף, נִיגַּף, נִיגָּף, יִינָגֵּף] |
злодействовать |
זוד (הזד) I [לְהָזִיד, הֵזִיד, מֵזִיד, יָזִיד] פ"ע |
1.преследовать, гнать 2.добиваться, стремиться |
רדפ [לִרְדּוֹף, רָדַף, רוֹדֵף, יִרְדּוֹף] (אֶת, אַחֲרֵי)פ"י |
поразили вас |
וַיַּכְּתוּ אֶתְכֶם |
1.бить, ударять 2.убивать 3.поражать |
נכה (הכה) [לְהַכּוֹת, הִיכָּה, מַכֶּה, יַכֶּה] |
и обратились мы |
וַנֵּפֶן |
1.поворачиваться 2.обращаться |
פנה [לִפְנוֹת, פָּנָה, פּוֹנֶה, יִפְנֶה] פ"ע |
вращаться, кружить |
סבב [לִסְבּוֹב, סָבַב, סוֹבֵב, יִסְבּוֹב] |
не вступите в спор с ними |
אַל-תִּתְגָּרוּ בָם |
1.бояться, опасаться 2.покушаться |
גור II [לָגוּר, גָּר, גָּר, יָגוּר] |
ни на ступню ноги |
עַד מִדְרַךְ כַּף-רָגֶל |
1.место, на которое ступила нога 2.поступь |
מִדְרָך ז' |
1.заготовлять продовольствие 2.продавать продовольствие |
שבר II [לִשְׁבּוֹר, שָׁבַר, שׁוֹבֵר, יִשְׁבּוֹר] פ"י |
покупать. Раши: Означает покупку, приобретение… Потому что в приморских городах продажа, מכירה, называется כירה [Рош г̃а-Шана 26а]. |
כרה II [לִכְרוֹת, כָּרָה, כּוֹרֶה, יִכְרֶה] פ"י |
1.суживать 2.притеснять, ущемлять 3.огорчаться |
צרר (הצר) II [לְהָצֵר הֵצֵר, מֵ-, יָ-] פעו"י |
1.наследовать 2.завладевать |
ירש [לָרֶשֶׁת, יָרַשׁ, יוֹרֵשׁ, יִירַשׁ] פ"י |
1.расстраивать, приводить в замешательство, ошеломлять 2.разбивать |
הממ [לָהוֹם, הָמַם, הוֹמֵם, יָהוֹם] פ"י |
поражать, оглушать |
הממ [לְהַמֵּם, הִימֵּם, מְ-, יְ-] פ"י |
высокий (пост, голос) |
רָם |
истреблять, уничтожать, губить |
שמד I [לְהַשְׁמִיד, הִשְׁמִיד, מַ-, יַ-] פ"י |
содрогнутся и затрепещут пред тобою |
וְרָגְזוּ וְחָלוּ מִפָּנֶיךָ |
1.сердиться, раздражаться 2.бояться, тревожиться |
רגז [לִרְגּוֹז, רָגַז, רוֹגֵז, יִרְגַּז] פ"י |
1.видеть сон 2.грезить, мечтать |
חלמ [לַחֲלוֹם, חָלַם, חוֹלֵם, יַחֲלוֹם] פ"ע |
1.усиливать 2.бодрить 3.напрягать силы 4.усыновлять 5.шефствовать |
אמצ [לְאַמֵּץ, אִימֵּץ, מְ-, יְ-] פ"י |
и мы разбили его |
וַנַּךְ אֹתוֹ |
и его сынов. Раши: Написано בנו (опущена буква «юд», и можно прочитав «его сын»), ибо у него был сын, такой же богатырь, как он сам [Танхума]. |
וְאֶת-בָּנָו |
1.захватывать, поймать 3.брать в плен |
לכד [לִלְכּוֹד, לָכַד, לוֹכֵד, יִלְכּוֹד] פ"י |
1.конфисковать, отчуждать 2.бойкотировать, придавать анафеме 3.посвещать 4.уничтожать, истреблять |
חרמ I [לְהַחֲרִים, הֶחֱרים] |
1.уцелевший, выживший 2.остаток, сохранившаяся часть |
שָׂרִיד ז' |
1.город 2.городок 3.городской квартал, пригород |
קִריָה נ' [ר' קרָיוֹת] |
1.быть вознесённым 2.быть укреплённым 3.быть непостижимым |
שׂגב [לְהִישָּׂגב נִשְׂגַּב, נִשְׂגָב, יִישָׂגֵב] פ"י |
1.верёвка 2.союз, общество 3.область, район 4.силок |
חֶבֶל ז' [ר' חֲבָלִים, חַבלֵי-], חֶבֶל אֶרֶץ |
города укрепленные, с высокой стеной, воротами и засовами |
עָרִים בְּצֻרֹת חוֹמָה גְבֹהָה—דְּלָתַיִם וּבְרִיחַ |
подчинять |
בצר II [לִבְצוֹר, בָּצַר, בּוֹצֵר, יִבְצוֹר] פ"י |
кроме городов открытых. Раши: Незащищенных и открытых, (т.е.) не имеющих (крепостной) стены. |
לְבַד מֵעָרֵי הַפְּרָזִי |
добыча, трофеи. Раши: Это движимое имущество одежда и украшения… |
שָׁלָל ז' [שְׁלַל-] |
1.колыбель, место зарождения (явления) 2.кровать |
עֶרֶשׂ ז' |
в Рабате сынов Амона оно |
הֲלֹה הִוא בְּרַבַּת בְּנֵי עַמּוֹן |
тот, та (отличный от он, она) |
הַלָּה |
1.локоть — мера длины. 1 ама = 48 см (Г̃аграх Наэ) или 57,6 см (Хазон Иш), фут 2.средний палец 3. детородный член |
אַמָה נ' |
Рав Арье Кармель
Заповеди, определяющие построение основ справедливости в обществе.
Рав Цви Вассерман
Мир открыл Творца, сыны Израиля стали еврейским народом
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»
Комментарий рава Ицхака Зильбера к недельной главе «Дварим»
Саба из Новардока,
из цикла «Уровень человека»
«Не делай другому того,что ненавистно тебе. Все остальное — толкование. Иди и учись». Как этот принцип воплощается на практике?
Рав Давид Кантарович
На человека, который водит машину, нарушая правила дорожного движения, и этим создает опасные ситуации на дорогах, можно пожаловаться в полицию
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»
Комментарий рава Ицхака Зильбера на недельную главу «Шофтим»
Рав Элияу Тавгер
Оказывается, есть случаи, когда для пользы дела можно злословить, хотя до того как Хафец Хаим написал одноименную книгу, прославившую его во всем еврейском мире, эту тему никто из наших законоучителей не обсуждал.
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Законы, определяющие как взаимоотношения между человеком и его ближним, так и жизнь общины в целом.
Мирьям Климовская,
из цикла «Рассказы из жизни еврейских мудрецов»
Рав Ефим Свирский,
из цикла «Десять заповедей, услышанных евреями у горы Синай»
"Не отзывайся о своем ближнем ложным свидетельством".
р. Ури Калюжный
Не хочется удовлетворять беспочвенные претензии. Хочется надеяться на светлое будущее...
Раби Моше бен Маймон РАМБАМ,
из цикла «Книга заповедей. Повелительные заповеди»
Устная Тора объясняет, что в Письменной Торе — Пятикнижии Моисея — сформулированы 613 заповедей для евреев.