Из цикла «Так скажи дому Яакова», темы: Подарки бедным, Половина шекеля, Пурим, Мегилат Эстер, Женщина, Дов Айзенберг, Мишлоах манот
В Шабат перед Пуримом мы завершаем Криат Атора (чтение Торы) чтением Паршат Захор.
Мудрецы расходятся во мнениях относительно того, обязаны ли женщины слушать чтение Паршат Захор. Однако во многих местах принято, чтобы девушки и женщины по возможности посещали синагогу, чтобы послушать Паршат Захор. Поскольку, согласно мнению многих авторитетов, женщины обязаны слушать чтение, важно, чтобы в Шуле была полная тишина, дабы все присутствующие могли ясно слышать Бааль Коре (чтеца), читающего Паршу.
Тому, кто пропустил чтение Паршат Захор в Шабат, следует постараться услышать Криат Атора (чтение Торы, которое предшествует чтению Мегиллы) утром в Пурим.
И мужчины, и женщины обязаны слушать Мегиллу, и по этой причине женщины и девушки (включая детей достаточно взрослых, чтобы слушать, не причиняя беспокойства окружающим) посещают Шул в Пурим вечером и утром, чтобы послушать Мегиллу. Однако, поскольку человек не считается Йоце (исполнившим Мицву), если он не услышал каждое слово, очень важно выбрать Шул, где было бы достаточно тихо, а Бааль Коре читал бы Мегиллу внятно и ясно, чтобы каждое слово было слышно в той части синагоги, которая отведена для женщин.
В дополнение каждый присутствующий должен следить за чтением по свитку Мегиллы или печатному тексту и немедленно повторять каждое пропущенное или неуслышанное слово. Если возникает необходимость повторить какие-то слова, человек должен продолжить чтение, пока он не догонит Бааль Коре, поскольку вся Мегилла должна быть прочитана слово за словом в том порядке, в котором она написана.
Девушке или женщине, не слушавшей чтение Мегиллы в Шуле, следует постараться услышать ее чтение из уст мужчины или мальчика, достигшего возраста Бар Мицвы, которые прочтут для нее Мегиллу с кошерного свитка. Это предпочтительней, чем если бы она стала сама читать для себя Мегиллу.
Лучше, чтобы мужчина, читающий для нее, сказал Брахот, даже если он уже слушал Мегиллу . Однако, если он уже слушал Мегиллу, то он должен, согласно мнению большинства авторитетов, изменить первую Браху, сказав Лишмоа Микра Мегилла вместо Аль Микра Мегилла.
Однако, если при чтении присутствуют еще мужчины и мальчики достаточно взрослые для того, чтобы на них ложилась обязанность слушания Мегиллы, читающий должен произнести Аль Микра Мегилла. Но в любом случае, если он сказал Аль Микра Мегилла для женщины, она Йоце и не должна повторять Браху. (Согласно одному из мнений, женщина, для которой читают Мегиллу, должна сказать для себя Браху Лишмоа Мегилла, если она одна, но если чтение слушают несколько женщин, лучше каждой из них произнести Брахот для себя, чем одной — для всех).
Если нет никого, кто мог бы прочесть для нее Мегиллу, женщина читает ее сама для себя (по кошерной Мегилле) и произносит Браху Лишмоа Микра Мегилла. В этом случае она может сделать Йоце других девушек и женщин, но не мужчин или мальчиков, даже не достигших возраста Бар Мицвы.
Если нет никого из мужчин старше возраста Бар Мицвы, чтобы прочесть для женщины Мегиллу, и сама она тоже не может читать, она может попросить прочесть для нее даже мальчика, но без Брахот, если только он еще не слышал Мегиллы и не говорил Брахот для себя.
Браха Арав Эт Ривену произносится после чтения Мегиллы только в том случае, если есть Миньян. Так, если Мегилла читается дома, без Миньяна, эта Браха опускается.
Предпочтительней слушать (или читать) Мегиллу публично (т.е. в синагоге) или, по крайней мере, с Миньяном. Поэтому тому, кто читает ее дома для семьи или в другом месте (без Миньяна) для мужчин или женщин, которые не смогли посетить синагогу, нужно сначала прослушать или прочесть Мегиллу в Миньяне. Если же по каким то причинам он хочет прочесть Мегиллу для других перед тем, как ее читают в Шуле, он должен читать Мегиллу с намерением не быть Йоце (т.е. не считать себя исполнившим обязанность слушать Мегиллу) до того, как он услышит ее в Шуле или в другом месте с Миньяном.
Согласно большинству авторитетов, женщины освобождены от Мицвы давать полшекеля (Махацит Ашекель), которые собирают в Шуле перед Минхой в Таанит Эстер, поскольку эта обязанность касается только мужчин старше 20 лет (а по мнению некоторых — старше 13 лет). Тем не менее, некоторые жертвуют Махацит Ашекель даже от имени мальчиков моложе возраста Бар Мицвы и беременных женщин.
Мицвот Мишлоах Манот (посылание двух готовых блюд одному или нескольким друзьям) и Матанот Леэвионим (денежные подарки по меньшей мере двум бедным людям) в Пурим касаются женщин так же, как и мужчин. И то же самое относительно Мицвы Сеудат Пурим (праздничной трапезы в Пурим).
Однако женщинам не следует делать Мишлоах Манот мужчинам, и наоборот. Но Матанот Леэвионим мужчина может послать бедной женщине, а женщина — нуждающемуся мужчине. Замужняя женщина не должна полагаться на Мишлоах Манот и Матанот Леэвионим, сделанные ее мужем, она должна сделать свои собственные. Детей тоже следует подключить к соблюдению этих Мицвот.
с разрешения издательства Швут Ами
Рав Мордехай Райхинштейн
Тору невозможно точно перевести, полностью передав смысл оригинала. Но разве можно со стопроцентной точностью перевести на другой язык хоть что-нибудь?
Рав Шалом Каплан
Творец всегда забирает из мира то, от чего человечество отказывается...
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Изменники внутри страны, первые раздоры, царствование Антиоха.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Избранные главы из книги «Книга нашего наследия»
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Греки завоевывают Эрец Исраэль.
Рав Рафаэль Айзенберг,
из цикла «Выживание. Израиль и человечество»
Мораль, основанная на нравственном очищении
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Маккавеи, первая война, Ханукальное чудо.
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Продолжение войны хашмонеев.
Переводчик Виктория Ходосевич
Греки хотели уничтожить духовный стержень народа Израиля и свести его веру в Творца к пустой внешней символике.
Рав Яков Ашер Синклер
Дни Хануки выражают отношения между Иерусалимом и Афинами, между Шемом и Яфетом...
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Пламя не спалит тебя...»
Отрывок из книги рава ицхака Зильбера
Рав Александр Кац,
из цикла «Еврейские мудрецы»
Власть Великого Собрания унаследовал Санхедрин (Синедрион) — совет, состоящий из 71-го старейшины. Во главе Санхедрина стояли два мудреца: наси (председатель) и его заместитель, ав бейт дин (верховный судья). Эти двое лидеров назывались зуг (пара).