Влажная ночь спустилась на йеменский город Сана уже несколько часов назад, но в синагоге Учителя Салима бен Амнона кипела бурная деятельность. Учитель Салим, Главный Раввин Саны, ушел домой еще в сумерки, а его соратники по бейт-дину, раввинскому суду, с тревогой обсуждали, что делать с телеграммой, которая только что пришла из сирийского Алеппо.
— Может, пойти разбудить его? — предложил один из них.
— Ты же знаешь, как он стар и немощен, — отвечал внук Учителя Салима, один из членов бейт-дина. — Ему нужен отдых.
— Но ведь множество жизней под угрозой. Мы должны действовать без промедления. Давайте поспешим!
Сжимая в руках только что полученную телеграмму от раввина Алеппо, мужчины быстро шли по пустынным узким улицам Саны к дому Учителя Салима. Мудрым слезящимся глазам восьмидесятилетнего старца, пробудившегося от глубокого сна, потребовалось несколько секунд, чтобы узнать полуночных посетителей.
— Что случилось? — с тревогой спросил он. Его внук начал вслух читать телеграмму:
— «Его Чести, достопочтенному и уважаемому раву, Учителю Салиму бен…»
— Опусти формальности, — прервал его Учитель Салим, — и читай само сообщение. Это наверняка что-то срочное.
Внук продолжил:
— «Большая опасность угрожает нашей общине Алеппо. Уважаемый стекольщик Аль-Бедауия был обвинен в убийстве своего конкурента, ибн Хатиба. Единственными свидетелями предполагаемого убийства являются два еврея, братья Фархи. Опасаясь возмездия со стороны мощного клана аль-Бедауия, они бежали в Сану, чтобы найти там убежище до начала суда. Если аль-Бедауия будет признан виновным, это неизбежно приведет к погромам в Алеппо. Его семья уже ясно нам дала знать об этом. Мой дорогой коллега, суд вскоре начнется. Я умоляю Вас найти этих двух братьев и устроить им перекрестный допрос. Если Вы не найдете никаких расхождений в их показаниях и не напишете властям, что они дискредитировали себя как свидетели, тогда — кто знает, что будет со всеми нами?»
И подпись: «Уважаемый мудрец Рав Ихья Самаяс из Алеппо».
Несколько минут Учитель Салим сидел неподвижно, размышляя о содержании телеграммы.
— Возможно, она не такая и срочная, как мы подумали… — сказал он.
Посетители посмотрели на него в недоумении, и один из них не смог сдержаться:
— Но мы, конечно, должны найти этих свидетелей и немедленно допросить их! — вырвалось у него.
— Очень хорошо, — спокойно ответил рав. — А после сообщите мне, пожалуйста, о своих выводах.
Мужчины скорым шагом покинули дом Учителя Салима и разошлись в разные стороны — на поиски братьев Фархи. Братьев нашли поздним вечером, и тут же притупили к допросу.
— Мои дорогие друзья, — серьезно начал внук рава, — понимаете ли вы, в какой опасности находится сейчас община Алеппо? Вы должны точно рассказать нам, чему вы были свидетелями и что заставило вас бежать в Сану.
Братья повторили свою историю, настаивая на том, что они ясно видели, как аль-Бедауия убил ибн Хатиба. Они не собирались изменять ни слова в своих показаниях.
Разочарованные, но не разубежденные в верности своего плана, мужчины поспешили с докладом к Учителю Салиму. Они уже мысленно составляли телеграмму, которую они отправят властям Алеппо, где будет указано, что признание братьев — сбивчивы и ненадежны. По правде говоря, им не удалось опровергнуть рассказ братьев, но у них была более важная обязанность: спасти своих собратьев в Алеппо от ужасов, которые могут последовать за обвинительным приговором, вынесенным аль-Бедауия. Они были уверены, что Учитель Салим согласится с их доводами.
Они нашли старого рава за изучением каббалистических книг. Кроме тех нескольких часов, которые Учитель Салим неохотно выделял на сон и еду, всё свое остальное время он был погружен в слова Торы — даже поздней ночью.
— Почтенный Учитель, — начали они, — братья, которые бежали сюда из Алеппо, настаивают на своей версии и отказываются ее изменить или хотя бы признать, что могли ошибиться.
— Что же тогда нам делать, как вы полагаете? — спросил рав.
— Мы должны немедленно отправить телеграмму, где будет сказано, что мы расспросили братьев Фархи и что сейчас они не уверены в своих изначальных показаниях, которые они дали в Алеппо. Очевидно, что у нас нет выбора.
Учитель Салим поднял слабые руки, чтобы выразить свой протест.
— Мои дорогие коллеги, — прошептал он еле слышно, — я попросил вас изучить этот вопрос потому, что c самого начала подозревал, что телеграмма поддельная. А сейчас, когда вы мне рассказали, что говорили братья Фархи, я еще больше убежден, что телеграмма, которую мы получили, — фальшивка.
Мужчины были ошеломлены. Они вскочили на ноги, чтобы возразить, но не нашли слов. Они не знали, как они могут противоречить словам своего почитаемого учителя.
— Уважаемый учитель, — сказал один из них, набравшись храбрости, — но что если телеграмма — подлинная? Как мы можем взять на себя ответственность за грабеж и разбой, которому, несомненно, подвергнутся наши несчастные братья в Алеппо? Рав знает, что в Сирии евреям негде укрыться, а жестокость арабов Алеппо всем известна.
Остальные мужчины кивали в знак согласия.
— Это правда, — медленно произнес Учитель Салим. — Я знаю всё, о чем говорите. Нашей самой большой заботой должны быть жизни наших братьев в Алеппо. Именно по этой причине я предлагаю не отвечать на эту телеграмму и предоставить событиям развиваться без нашего вмешательства.
Члены бейт-дина были раздосадованы. Им даже пришло в голову, что их учитель впал в старческое слабоумие. Но что им оставалось делать? Ослушаться распоряжения Учителя Салима было немыслимо. С другой стороны, игнорировать мольбу их братьев было еще хуже.
Учитель Салим заметил, что им не понравился его ответ насчет телеграммы.
— Друзья мои, — предложил почтенный рав, — если вам кажется невозможным выполнить мое распоряжение и если вы все еще считаете, что нужно послать в Алеппо сообщение, ставящее под сомнение показания братьев Фархи, я рекомендую вам проконсультироваться с прославленным Учителем Рахамимом бен Нехемией, равом деревни Манаха.
Мужчины не стали спорить. Всем было известно, что Учитель Рахамим имел репутацию знатока Торы, сведущего как в тонкостях Закона, так и в глубинах Кабалы. Евреям небольшой деревеньки Манаха невероятно повезло, что у них живет такой мудрец. И сам факт, что Учитель Салим порекомендовал им поехать в Манаху, чтобы попросить совета человека, гораздо моложе его самого, было огромной данью уважения знаниям Учителя Рахамима.
Подстегиваемые срочностью своей миссии, мужчины немедленно выехали в Манаху. Они ехали весь остаток ночи и большую часть дня, делая лишь небольшие остановки, чтобы немного перекусить и дать верблюдам передышку.
— А, добро пожаловать, друзья мои! — Учитель Рахамим оторвался от своих книг и тепло приветствовал их. — Чем я могу помочь вам?
Поприветствовав Учителя Рахамима, они не стали терять времени и тут же начали объяснять причину и срочность своего визита.
Учитель Рахамим взял телеграмму и, бегло просмотрев ее, удивленно поднял глаза:
— Но почему вы пришли ко мне? — спросил он. — Телеграмма адресована раву Саны.
— Это правда, — ответил один из мужчин, — но наш Учитель стар и чувствует, что не в состоянии больше решать подобные вопросы. Поэтому он рекомендовал нам спросить Вашего совета.
Учитель Рахамим задумчиво кивнул и вновь обратился к телеграмме, теперь уже изучая ее с большим вниманием. Мужчины из Саны нетерпеливо ждали, когда он закончит.
— Может быть, нам найти братьев Фархи и привести их к Учителю Рахамиму для беседы?
— Нет, я бы не торопился с этим, — осторожно ответил Учитель Рахамим, пристально глядя на визитеров из Саны. — Понимаете, я уверен, что это телеграмма поддельная. Я думаю, что ее послала семья аль-Бедауи в попытке спасти обвиняемого. Я полагаю, что нам не нужно отправлять никакого ответа, а предоставить событиям развиваться без нашего вмешательства.
Мужчины были ошарашены. Два больших раввина ответили совершенно одинаково. Благоговея перед логикой, которая была выше их понимания, шокированные мужчины стояли, пригвожденные к месту. Учитель Рахамим был озадачен.
— Я сказал что-то, что вас смущает? — спросил он.
— Нет-нет, — ответили мужчины. — Просто Вы ответили точно так же, как и Учитель Салим.
Они горячо поблагодарили его, пообещали выполнить его указания и вернулись в Сану.
Приехав в Сану, мужчины пошли в своему раву.
— Учитель Салим, — начали они, — мы приносим свои смиренные извинения. Учитель Рахамим согласился со всем, что Вы сказали нам. Мы не должны отправлять никаких телеграмм властям Алеппо, а надо просто ждать, что будет дальше.
Мужчины, правда, написали взволнованное письмо раввину Алеппо, выражая свои опасения относительно благополучия его общины в свете грядущего процесса по делу об убийстве. Спустя несколько недель из Алеппо пришли новости: аль-Бедауия был признан виновным в убийстве ибн-Хатиба, и это не повлекло за собой вспышек насилия в городе.
— Каким образом Рав и Учитель Рахамим знали, что телеграмма была поддельной? — спросили члены бейт-дина Учителя Салима. Они были изумлены, насколько погруженность в Тору отточила ум и восприятие этих двух больших раввинов.
Учитель Салим улыбнулся.
— Скромность говорит намного громче восхвалений, — сказал он. — Телеграмма была подписана: «Уважаемый мудрец рав Йихья Самаяс из Алеппо». Рав Йихья действительно уважаемый человек и мудрец, но его скромность никогда не позволит ему употребить эти слова для того, чтобы описать себя. Именно отсутствие скромности указывало на поддельность телеграммы и предупредило меня не отвечать. Кто знает, какой вред мы могли бы причинить несчастным евреям Алеппо, если бы мы стали сообщниками в ложных показаниях?
В тот же самый день пришло письмо от рава Алеппо — в ответ на то послание, которое он получил от бейт-дина. Рав подтверждал, что в городе не было никаких проявлений насилия. «Но если бы вы вмешались в показания братьев Фархи, — писал он, — тогда семья Хатиб действительно бы устроила в нашей общине погром». Письмо было подписано просто: «Йихья Самаяс из Алеппо».
Перевод: Б. Эскин
Книги р. Ханоха Теллера можно купить в магазине Толдот здесь и здесь.
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»
Недельная глава «Ваешев» рассказывает о событиях, происшедших после возвращения Яакова к «отцу своему, в Мамре Кирьят-а-Арба, он же Хеврон, где жительствовал Авраhам и Ицхак» (35:27), о том, как Йосеф, сын нашего праотца Яакова, был продан в рабство в Египет, и о том, что происходило с ним в Египте.
Дон Ицхак бен-Иегуда Абарбанель,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Вопреки популярному мнению, мудрецы Талмуда считали, что в снах нет ни хороших, ни дурных знаков. Пророки указывают на однозначную бессмысленность снов.
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Все сыновья Яакова жили рядом с ним
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Сборник мидрашей и комментариев о недельной главе Торы.
Нахум Пурер,
из цикла «Краткие очерки на тему недельного раздела Торы»
Краткие очерки на тему недельного раздела Торы: история об иерусалимском праведнике р. Арье Левине, доказательные рассуждения о том, что мелочей не существует, и другие открытия тему недельной главы Ваешев
Рав Бенцион Зильбер
Жизнь Йосефа изменилась до неузнаваемости. Из любимого сына он стал презренным рабом. Испытания, выпавшие на его долю, не были случайными...
Исраэль Спектор,
из цикла «Врата востока»
Человек не может знать планов Божественного управления!
Дон Ицхак бен-Иегуда Абарбанель,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Родословная царей Израиля и царей Иудеи существенно отличается. В Торе перечисляются три милости, которые Б-г оказал Йосефу в Египте.
Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Если труд земледельца настолько укоренился в мыслях Йосэфа, что он даже видел его во сне, то это могло произойти лишь благодаря наставлениям его отца,
Борух Шлепаков
Йосеф был любимым сыном Яакова. Он целыми днями учил Тору с отцом. Тем не менее, попав в Египет, Йосеф завоевал уважение окружающих, став незаменимым работником.
Рав Зелиг Плискин,
из цикла «Если хочешь жить достойно»
Родители должны постоянно следить, чтобы их слова и действия не вызвали у братьев и сестер антагонизма. Последствия могут быть трагичными, как это следует из Торы.
Дон Ицхак бен-Иегуда Абарбанель,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»