Из цикла «Рассказы из жизни еврейских мудрецов», темы: Награда и наказание, Цдака, Справедливость, Гостеприимство, Мирьям Климовская, Рассказы, Жадность
Один богатый купец ежедневно уходил из дому по делам своей торговли и возвращался к обеду. Его жена подавала на стол обильную трапезу, которая непременно включала в себя курицу, приготовленную разнообразными способами. Купец был вполне доволен своей жизнью. Но однажды его ежедневный обеденный ритуал неожиданно был нарушен.
В тот самый момент, когда жена подала на стол традиционную курицу, источавшую изумительный аромат, в дверь постучали. Хозяин, недовольный тем, что его потревожили, спросил, кто там. Из-за двери раздалось:
«Пожалейте бедняка, милостивые господа! Со вчерашнего утра не было у меня ни крошки во рту!» Купец раздраженно ответил: «Б-г сжалится над тобой!» и поспешил вернуться к трапезе. Бедняк не отчаивался: «Прошу вас, дайте мне хотя бы кусочек хлеба!» Богач окончательно рассвирепел от такой наглости. В гневе он вышел за дверь и набросился на нищего с ругательствами, да еще и ударил его по лицу! Совершенно униженный и по-прежнему голодный, бедняк поспешил убраться восвояси. Удаляясь прочь от негостеприимного дома, он не мог сдержать слез, но постепенно успокоился и подумал: «Все беды — это испытания от Всевышнего, благословен Он. Надо принимать их с любовью, ибо они наверняка искупают мои грехи. Эти испытания даны мне для того, чтобы я раскаялся и очистил свою душу». Приободренный этими мыслями, он побрел своей дорогой.
Купец тоже успокоился после этой неприятной помехи. Остаток обеда прошел без эксцессов, послеобеденный сон тоже был спокойным и сладким. А назавтра начались неприятности. Когда он пришел в свой магазин, то обнаружил, что в нем нет ни одного покупателя. Так продолжалось до конца дня, в результате тот день не принес никакой прибыли — одни убытки. На следующий день купец выставил свой товар на улицу, в надежде привлечь покупателей, но оказалось, что в этом месте запрещено так делать, и наш купец вынужден был заплатить крупный штраф властям. И так каждый день у него случалось что-нибудь новое, что приводило к очередным убыткам. Четыре месяца спустя бедняга полностью разорился.
Разорившийся купец позвал свою жену и сказал ей: «К сожалению, у меня больше не осталось денег, чтобы содержать семью. Нам стоит развестись, причем я не смогу выплатить тебе даже того, что обязался выплатить по ктубе — брачному контракту. Придется тебе вернуться в дом твоего отца ни с чем». Несчастная женщина вынуждена была подчиниться решению мужа.
Около полугода прожила она в доме своих родителей, ничего не зная о судьбе своего бывшего мужа. Однажды к ее отцу — уважаемому человеку — пришел шадхан с предложением: «Я слышал, что у вас есть разведенная дочь, женщина достойная и добродетельная. Будет ли Вам угодно познакомить ее с одним порядочным и обеспеченным человеком? Я готов сейчас же привести его к вам в дом, чтобы вы могли убедиться, что он полон достоинств». Отец женщины согласился, и через некоторое время сыграли свадьбу.
Каждое утро новый муж этой женщины молился, завтракал и уходил по делам до обеда, потом возвращался, обедал, немного отдыхал, затем учился, пока не приходило время молиться Минху — послеполуденную молитву. Жена преданно заботилась о нем и каждый день на обед радовала его новыми деликатесами, соответственно его достатку.
Однажды во время обеда в дверь к ним постучали. Хозяин спросил, кто там. Человек, стоящий за дверью, ответил, что он — нищий, и просит подать ему немного еды. Хозяин тут же вскочил с места, взял со стола нетронутую курицу вместе с целой буханкой хлеба и попросил жену отдать все это нищему. Женщина поспешила выполнить просьбу мужа, а когда она вернулась, тот заметил, что ее глаза полны слез. Когда муж спросил, почему она плачет, женщина рассказала: «Однажды мой бывший муж так же сидел за трапезой, когда к нему постучался нищий. Бедняга умолял дать хотя бы немного еды, чтобы он мог утолить голод, но мой бывший муж рассердился на него, обругал, даже ударил и прогнал прочь. И с того самого дня его дела пошатнулись, и все пошло не так, пока он совсем не разорился. Тогда мне пришлось развестись с ним и вернуться в дом отца, после чего я и вышла за тебя замуж. А сейчас, — всхлипнула она, — каков же был мой ужас, когда я увидела, что этот нищий и есть мой бывший муж! Как же мне не плакать, когда он, прежде зажиточный и уважаемый человек, опустился до такого жалкого состояния, что теперь вынужден побираться по домам!»
Услышав рассказ жены, пораженный муж признался: «Знай же, дорогая жена, что я и есть тот самый бедняк, которого с позором прогнал твой бывший муж! В тот день я принял на себя обязательство раскаяться во всех грехах, и с тех пор удача повернулась ко мне лицом. Я сумел встать на ноги и даже разбогатеть, и, более того, удостоился взять тебя в жены…»
По книге «Ветвь фамильного древа» («Анаф Эц Авот»)
Рав Мордехай Райхинштейн
Тору невозможно точно перевести, полностью передав смысл оригинала. Но разве можно со стопроцентной точностью перевести на другой язык хоть что-нибудь?
Рав Шалом Каплан
Творец всегда забирает из мира то, от чего человечество отказывается...
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Изменники внутри страны, первые раздоры, царствование Антиоха.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Избранные главы из книги «Книга нашего наследия»
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Греки завоевывают Эрец Исраэль.
Рав Рафаэль Айзенберг,
из цикла «Выживание. Израиль и человечество»
Мораль, основанная на нравственном очищении
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Маккавеи, первая война, Ханукальное чудо.
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Продолжение войны хашмонеев.
Переводчик Виктория Ходосевич
Греки хотели уничтожить духовный стержень народа Израиля и свести его веру в Творца к пустой внешней символике.
Рав Яков Ашер Синклер
Дни Хануки выражают отношения между Иерусалимом и Афинами, между Шемом и Яфетом...
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Пламя не спалит тебя...»
Отрывок из книги рава ицхака Зильбера
Рав Александр Кац,
из цикла «Еврейские мудрецы»
Власть Великого Собрания унаследовал Санхедрин (Синедрион) — совет, состоящий из 71-го старейшины. Во главе Санхедрина стояли два мудреца: наси (председатель) и его заместитель, ав бейт дин (верховный судья). Эти двое лидеров назывались зуг (пара).