Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

В кого превратился посох Моше — в змея или в крокодила?

Темы: Моше, Чудеса, Фараон, Значение слов в Торе, Исход из Египта, Рав Меир Мучник

Отложить Отложено

Шалом! Подскажите, пожалуйста, в книге Шмот, когда Моше в присутствии фараона бросил свой посох и он превратился — в Торе, которая у меня имеется, сказано, что в крокодила, в других переводах — в змея. Есть тут какой-то спорный момент или несоответствие? Спасибо. Виталий

Отвечает рав Меир Мучник

Здравствуйте, Виталий!

Вы правы, тут есть некоторые кажущиеся несоответствия, которые по-разному разъясняются комментаторами.

В Торе (Шмот 7:9) сказано, что Б-г велел Моше показать фараону знамение: Аарон должен бросить посох на землю и тот превратится в животное, которое Тора называет танин.

Это слово в разных местах понимается по-разному. Так, в главе Берешит (1:21) говорится, как Б-г сотворил таниним гдолим — «больших [морских] чудищ», возможно, гигантских рыб или китов (согласно мудрецам, это также намек на морское чудовище Ливьятана). Но когда этим словом называется животное, в которое превратился посох Аарона, общепринятое понимание — крокодил; так переводит рав Шимшон-Рефаэль Гирш.

Почему именно крокодил?

Комментаторы объясняют: в книге пророка Йехезкеля (29:3) фараон называется «большой крокодил (таним), лежащий среди своих рек». Жизнь и существование крокодила зависят от вод [Нила], и в них он господствует. Таким был и фараон: существование и мощь его царства зиждилась на водах Нила, которые разветвлялись многочисленными протоками и каналами и орошали поля. Но фараон объявлял себя также господином этих вод, он выдавал себя за божество, сотворившее их. Превращение посоха Аарона в крокодила и поглощение им посохов придворных колдунов демонстрировало, что Моше и Аарон, посланники Б-га, представляют более великую силу, чем фараон. Как поясняет Кли Якар, фараон назван таним — самкой крокодила, а посох Аарона превратился в танин — самца, который сильнее. И, как крокодил превратился вновь в деревянный посох, так фараон, в конце концов, обратится в прах.

Перевод слова танин как «крокодил» не обязательно противопоставлять переводу этого слова в описании сотворения мира — «морское чудовище типа кита». Судя по всему, это слово означает «[водяное] чудовище» и в зависимости от контекста может переводиться и словом «кит», и словом «крокодил», и другими словами, сохраняющими основное значение.

Такова трактовка большинства комментаторов. Но Раши, объясняя слово танин, пишет нахаш — «змей». Это, вроде бы, другое толкование, ведь змей — не крокодил. Почему Раши объясняет не так, как другие комментаторы?

Пишет Нецив (Аамек Давар, к тому же стиху): Раши беспокоит то, что ниже (Шмот 7:15) Б-г повелевает Моше предстать перед фараоном, держа в руках посох, «который [ранее] превратился в змея (нахаш)». Значит, все-таки посох превратился в змея. И хотя при описании самого эпизода Тора использует слово танин, в этом случае оно означает то же, что и нахаш — «змей».

Других же комментаторов, которые объясняют танин как «крокодил», не смущает последующее упоминание «змея». Как объясняет Ибн Эзра, речь идет о разных посохах: перед фараоном бросил свой посох Аарон, и тот превратился в крокодила. А ниже идет речь о посохе Моше, который превратился в змея — в другом эпизоде.

Когда именно? На еще более раннем этапе Моше должен был продемонстрировать евреям, что его послал к ним с миссией Б-г. Для этого Б-г ему повелел (Шмот 3:4) бросить посох на землю, и он превратился в змея (нахаш). О том эпизоде и идет речь, когда Б-г велит потом Моше явиться к фараону с посохом, «превращавшимся в змея».

Но когда в обсуждаемом нами эпизоде Аарон бросил посох перед фараоном, посох превратился в крокодила — как сказано, чтобы продемонстрировать превосходство Моше и Аарона над фараоном, уподобленным крокодилу.

Наконец, согласно некоторым трактовкам (Сифтэй Хахамим, Кли Якар), сам Раши тоже, объясняя слово танин как нахаш, на самом деле не имеет в виду, что посох превратился в змея. Он тоже считает, что посох превратился в крокодила, а слово нахаш указывает, что в данном случае слово танин обозначает не морское чудовище, такое, как кит, а именно крокодила, который в большей степени подобен змею — тоже пресмыкающееся, «ящер».

С уважением, Меир Мучник

Материалы по теме


Тот, кто владеет большим количеством квасного и не хочет уничтожать его перед Песах, поскольку понес бы в таком случае значительные убытки, может продать его нееврею Читать дальше

И снова о виски

Рав Моше Пантелят

Определить кашерность того или иного спиртного напитка не так-то просто. Галаха в современном мире.

Тора и бизнес. Продажа некошерной еды

Рав Шауль Вагшал,
из цикла «Тора и Бизнес, книга рава Шауля Вагшала»

Нельзя не только употреблять в пищу некашерную еду, но и торговать ей. Поэтому еврею нельзя открывать некашерную столовую и получать прибыль, даже если ее клиентами будут неевреи. Владелец предприятия или частной фирмы должен продать до Песаха всё квасное.

Владение акциями, или что такое «право собственности» по Торе

Рав Шимон Соскин

Современное акционерное общество представляет собой частный случай и классический пример другого, более общего понятия «новой» экономики — товарищества с ограниченной ответственностью

Четыре пасхальных сюжета

Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «О нашем, еврейском»

По материалам газеты «Истоки»