Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Раби Барух бар Яаков Шик из Шклова — знаток Торы и естествоиспытатель.

Раби Барух бар Яаков Шик из Шклова — знаток Торы и естествоиспытатель.

Родился в г. Шклове. Его отец, р. Яаков, возглавлял раввинский суд города.

Изучал Тору у отца.

Около 5525 /1765/ года р. Барух переехал в Минск, где, еще не достигнув возраста двадцати лет, был посвящен в звание раввина и стал даяном раввинского суда.

В последующие годы он много путешествовал по Европе, изучая иностранные языки и естественные науки.

В 5537 /1777/ году в Берлине он издал свою книгу Амудей ашамаим (Столпы небесные), в которой рассматривались некоторые проблемы астрономии, связанные с космологическими фрагментами Талмуда.

Верное понимание этих вопросов было необходимо для установления целого ряда алахических норм, касающихся распорядка дня, а также для календарных расчетов. В предисловии к этой книге главный раввин Берлина р. Цви-Гирш Левин писал: «Для верного выполнения законов Торы необходимо изучение всех разделов естествознания, — ведь для выполнения законов, связанных с земледелием, необходимо знать, в какой срок прививается то или иное растение и за сколько времени развивается его плод, а для выполнения законов кашерности пищи необходимо различать виды животных и птиц…».

Одновременно с первой книгой вышел из печати и его трактат Тиферет адам (Великолепие человека), посвященный вопросам медицины и анатомии — и в первую очередь, их алахическим аспектам.

Возвратившись в Литву, в месяце тевет 5538 /1778/ года р. Барух посетил Виленского Гаона.

Во время этой встречи Гаон попросил его перевести на святой язык как можно больше научных книг европейских ученых, «чтобы многие смогли с ними познакомиться, и умножилось знание». В последующей беседе Гаон пояснил ему свою просьбу, сказав: «Если человек невежда в естественных науках, он в сто раз больший невежда в Торе, ибо Тора и науки — неразрывные части единого целого» (Сарей амеа 1:3).

Следуя воле Гаона, р. Барух перевел целый ряд книг и в их числе две значительные книги по математике: классическую «Геометрию» греческого математика Эвклида, именуемого «отцом геометрии» (перевод был напечатан в типографии голландского города Гааги в 5540 /1780/ году), а затем и трактат, составленный математиками Оксфордского университета. Этот последний перевод вышел в свет в Праге в 5544 /1784/ г. под названием Кнэ амида (Единица измерения).

«Прежде мы были первыми во всех науках, и особенно, в математике и астрономии, — писал в предисловии к переводу книги Кнэ амида выдающийся законоучитель, главный раввин Праги р. Йехезкель Ландо (Нодэ бийеуда). — Ведь именно наши познания в этих науках были в глазах других народов свидетельством нашей мудрости. Но теперь эти знания выпали из наших рук и рассеялись по народам — и поэтому, чтобы разобраться в науках, мы нуждаемся в иностранных книгах. И вот, прославленный раввин и совершенный мудрец р. Барух, сын р. Яакова из Шклова… взялся перевести с английского языка труд, посвященный геометрическим вычислениям, которые лежат в основе многих астрономических и календарных расчетов. …Эта книга крайне необходима для более глубокого понимания слов наших мудрецов в целом ряде разделов Талмуда».

Р. Барух Шик в течение многих лет жил в имении Устье, принадлежащем выдающемуся законоучителю и меценату р. Йеошуа Цейтлину, где продолжал серьезное изучение Торы.

В Устье он работал и над своими переводами. Кроме того, он создал там химическую лабораторию, в которой проводил многочисленные эксперименты (Сарей амеа 2:8).

Его внук, выдающийся законоучитель р. Яаков Брухин, был одним из ближайших учеников основателя воложинской ешивы р. Хаима из Воложина.

С разрешения издательства Швут Ами


Моавитяне стали кочевым племенем, и со временем они образовали свое государство на землях к востоку от Мертвого моря, которые сегодня находятся на территории Иордании. Во времена Торы Моав был густо заселен, многие его города были обнесены крепостными стенами. Сами моавитяне были язычниками Читать дальше

Недельная глава Балак

Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»

Комментарий рава Зильбера на недельную главу «Балак»

Эуд бен Гера

Рав Александр Кац,
из цикла «Хроника поколений»

Биография отважного воина и праведника

Книга заповедей. Заповеди «Не делай»: 56-60

Раби Моше бен Маймон РАМБАМ,
из цикла «Книга заповедей. Запретительные»

Законы войны.

Недельная глава «Хукат» («Закон»). Что мы выигрываем и что теряем, исполняя свои желания?

Рав Бенцион Зильбер

Глава рассказывает о последнем, сороковом годе пребывания евреев в пустыне. Сороковой год был насыщен множеством важных событий: умерли Мирьям и Аарон, сестра и брат Моше; со смертью Мирьям общину покинул колодец, который служил евреям источником воды и все эти годы перемещался вместе с ними по пустыне; высекая воду из скалы, Моше совершает ошибку и лишается права вступить в Эрец-Исраэль; на пути к Эрец-Исраэль на евреев нападают кнаанейцы, и евреи с Б-жьей помощью одерживают победу. В конце главы сообщается, что евреи подошли к границам Эрец-Исраэль и остановились на восточном берегу Ярдена, напротив города Иерихо. Начинается глава с закона очищения от ритуальной нечистоты – закона о красной корове (пара адума). Этот закон относится к разряду хуким, т.е. к категории законов, не только глубинная суть, но и общий смысл которых не объясним в рамках человеческого сознания.