Из цикла «Словарь ивритских терминов», темы: Берешит, Иврит, Словарь, Аарон Штейман
В начале |
|
В начале сотворения. Раши: Этот стих требует истолкования, как толковали его наши мудрецы: ради Торы, нареченной , רֵאשִׁית началом пути Его, и ради Исраэля, нареченного , רֵאשִׁית начатком плодов Его (т.е. приставка ב может обозначать цель или причину, и стих следует понимать так: Ради Торы и Исраэля, которые называются началом, Б-г сотворил небо и землю… А если желаешь дать прямое толкование, толкуй так: в начале сотворения неба и земли… |
בְּרֵאשִׁית בָּרָא |
1.вначале 2.первая книга Торы Бытие |
בְּרֵאשִׁית |
сотворить, создать |
ברא I [לִבְרוֹא, בָּרָא, בּוֹרֵא, יִבְרָא] פ"י |
смятение и пустынность (смятение от пустоты), хаос. Раши: תֹהוּ означает изумление и ошеломление, ибо человек изумляется и приходит в смятение от такой пустоты… בֹּהוּ означает пустоту и пустынность. |
תֹהוּ וָבֹהוּ |
1.пустота, ничто 2.тщета, суета |
תוֹהוּ ז |
пустота, хаос |
בּוֹהוּ ז |
смущаться, приходить в замешательство |
בהה [לִבְהוֹת, בָּהָה, בּוֹהֶה, יִבְהֶה] פ"ע |
1.дрожать, сотрясаться 2.порхать, парить, витать |
רחפ [לִרְחוֹף, רָחַף, רוֹחֵף, יִרְחַף] פ"ע |
порхать, витать |
רחפ [לְרַחֵף, רִיחֵף, מְ-, יְ-] פ"ע |
отделить, изолировать |
בדל [לְבַדֵּל, בִּידֵּל, מְ-, יְ-] |
небосвод |
רָקִיעַ ז |
разделять, отделять, различать |
בדל [לְהַבְדִּיל, הִבְדִּיל, מַ-, יַ-] |
да стекутся (скопятся воды) |
יִקָּווּ הַמַּיִם |
собираться, стекаться (о жидкости) |
קוה II [לְהִקָּווֹת, נִקְווָה, נִקווֶה, יִיקָווֶה] |
суша |
יַבָּשָה נ [יַבֶּשֶת-, ר יַבָּשוֹת] |
1.водоём 2.миква, бассейн для омовений |
מִקְווֶה I ז [ר מִקְווָאוֹת] |
да порастет земля порослью (зеленью), травой |
תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ |
Раши (к Деварим 32:2): Отдельный стебель называется עֵשֶׂב, и так же каждый вид в отдельности называется עֵשֶׂב, травой, a דֶּשֶׁא означает зеленый покров земли. |
דֶּשֶׁא עֵשֶׂב |
1.проростить семена 2.оплодотворять, зачать |
זרע [לְהַזְרִיעַ הִזְרִיעַ, מַ-, יַ-] פ"י |
1.семя 2.сперма 3.потомство 4.сев |
זֶרַע ז [זַרְעוֹ; ר זרָעִים, זַרְעֵי-] |
1.светило 2.освещение 3.сияние |
מָאוֹר ז [מְאוֹר-; ר מְאוֹרוֹת] |
1.знак 2.медаль, орден 3.чудо, знамение 4.сигнал 5.печать |
אוֹת II ז [ר אוֹתוֹת] |
1.срок, назначенное время 2.еврейский праздник |
מוֹעֵד ז [ר מוֹעֲדִים] |
1.правительство 2.власть |
מֶמשָׁלָה נ [מֶמשֶׁלֶת-, מֶמשַׁלתוֹ] |
малый, маленький |
קָטוֹן |
властвовать, управлять, господствовать |
משל I [לִמְשׁוֹל, מָשַׁל, מוֹשֵׁל, יִמְשׁוֹל] פ"ע |
1.кишеть 2.плодиться, размножаться (о рыбах, земноводных, пресмыкающихся) |
שרצ [לִשְׁרוֹץ שָׁרַץ, שׁוֹרֵץ, יִשְׁרוֹץ] פ"ע |
1.пресмыкающееся 2.гад 3.мелкое противное животное |
שֶׁרֶץ ז [ר שְׁרָצִים, שִׁרְצֵי-] |
птица |
עוֹף ז [ר עוֹפוֹת] |
1.летать 2.размахивать 3.махать |
עופ [לְעוֹפֵף, עוֹפֵף, מְ-, יְ-] פעו"י |
1.большое чудище (рыбоподобное), чудо морское 2.крокодил. Раши: תַּנִּינִם — большие морские рыбы. |
תַנִין ז |
ползать |
רמשׂ [לִרְמוֹשׂ, רָמַשׂ, רוֹמֵשׂ, יִרְמוֹשׂ] פ"ע |
ползающее насекомое |
רֶמֶשׂ ז [רְמָשִׂים, רִמְשֵׂי-] |
плодитесь и умножайтесь. Раши: פרו от того же корня, что и פרי, плод, и означает: приносите плоды… |
פְּרוּ וּרְבוּ |
быть многочисленным |
רבב I [לָרוֹב, רַב, רַב, יֵרַב] פ"ע |
1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать, попирать 3.наказывать |
רדה I [לִרְדּוֹת, רָדָה, רוֹדֶה, יִרְדֶּה] (בּ-) פ"י |
1.спускаться, снижаться, сходить, опускаться 2.ухудшаться 3.уехать, эмигрировать из Израиля |
ירד [לָרֶדֶת, יָרַד, יוֹרֵד, יֵירֵד ] פ"ע |
хрусталь |
בְּדוֹלַח ז |
оникс (минерал) |
שׁוֹהַם ז |
к востоку Ашура. Раши: (קִדְמַת — то же, что) למזרחה, на восток Ашура. |
קִדְמַת אַשּׁוּר |
обрабатывать, возделывать |
עבד [לְעַבֵּד, עִיבֵּד, מְ-, יְ-] פ"י |
подспору соразмерно ему (букв.: против него) |
עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ |
производить, изготавливать |
יצר [לְייַצֵּר, יִיצֵּר, מְייַצֵר, יְיַצֵר] פ"י |
1.сбрасывать, ронять; свергать 2.бить 3.сбить (самолёт) 4.провалить |
נפל (הפל) [לְהַפִּיל, הִפִּיל, מַ-, יַ-] פ"י |
1.глубокий сон 2.спячка |
תַּרְדֵּמָה נ |
заснуть |
רדמ [לְהֵירָדֵם, נִרְדַּם, נִרְדָם, יֵירָדֵם] פ"ע |
1.мясо 2.плоть 3.тело 4.животное 5.мякоть |
בָּשָׂר ז [בְּשָׂרוֹ; ר בְּשָׂרִים, בִּשׂרֵי-] |
стыдиться |
בוש [לְהִתְבּוֹשֵׁשׁ, הִתְבּוֹשֵׁשׁ, מִ-, יִ-] |
1.расхаживать 2.обходиться |
הלכ [לְהִתְהַלֵּךְ, הִתְהַלֵּךְ, מִ-, יִ-] |
где ты? |
אַיֶכָּה מ"ש ר אַיֵה |
соблазняться |
נשא [לְהִינָשֵּׂא, נִישָּׁא, נִישָׁא, יִינָשֵׁא] פ"ע |
1.соблазнять, уговаривать 2.инспирировать |
נשא [לְהַשִּׁיא, הִשִּׁיא, מַ-, יַ-] פ"י |
1.брюхо (пресмыкающегося) 2.нижняя часть самолёта, танка |
גָּחוֹן ז |
скорбь, печаль, мука |
עִיצָּבוֹן \ עִצָבוֹן ז [עִיצְבוֹן-; עִיצְבוֹנוֹת \ עִצְבוֹנוֹת] |
1.беременная 2.беременность |
הָרָה נ |
1.печаль, огорчение 2.труд, тяжёлый труд |
עֶצֶב I ז |
тёрн |
דַּרְדָּר ז |
прах, земля, пыль |
עָפָר ז |
1.работать 2.служить 3.обрабатывать |
עבד [לַעֲבוֹד, עָבַד, עוֹבֵד, יַעֲבוֹד] פ"י |
1.жар 2.пыл, увлечённость, воодушевление |
לַהַט ז |
гореть, пылать, жечь |
להט [לִלְהוֹט, לָהַט, לוֹהֵט, יִלְהַט] פ"ע |
переворачиваться, изменяться |
הפכ [לְהִתְהַפֵּךְ, הִתְהַפֵּךְ, מִ-, יִ-] |
беременеть |
הרה [לַהֲרוֹת, הָרָה, הָרְתָה, הוֹרֶה, יַהֲרֶה] |
и было, по прошествии дней |
וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים |
время пришедствия Машиаха |
קֵץ הַיָמִים |
1.приношение, дар 2.жертва 3.дневная молитва |
מִנְחָה נ |
1.жир, сало 2.свечной воск 3.лучшая часть (перен.) |
חֵלֶב ז [ר חֲלָבִים] |
1.обращать внимание, обращаться 2.заниматься 3.отвращаться |
שעה [לִשְׁעוֹת, שָׁעָה, שׁוֹעֶה, יִשְׁעֶה] פ"ע |
ведь если будешь добро творить (совершать добрые поступки) простится (тебе) |
הֲלוֹא אִם-תֵּיטִיב, שְׂאֵת |
1.поднимать 2.носить, нести 3.брать 4.содержать 5.прощать 6.терпеть, вынести |
נשׂא [לָשֵׂאת, נָשָׂא, נוֹשֵׂא, יִישָּׂא] פ"י |
1.ложиться, лежать (о животном; ответственности) 2.нависать над (о заботе, угрозе) |
רבצ [לִרְבּוֹץ, רָבַץ, רוֹבֵץ, יִרְבַּץ] פ"ע |
страсть, вожделение |
תְּשׁוּקָה נ |
бродяга, скиталец |
נָע וָנָד ז |
1.двигаться 2.колебаться |
נוע [לָנוּעַ, נָע, נָע, יָנוּעַ] פ"ע |
1.странствовать, скитаться, кочевать 2.отдаляться, удаляться 3.двигать |
נדד [לִנְדּוֹד, נָדַד, נוֹדֵד, יִנְדּוֹד] פעו"י |
скот (как имущество) |
מִקְנֶה ז |
1.скрипка 2.арфа |
כִּינוֹר ז [ר כִּינוֹרוֹת] |
1.свирель 2.орга́н |
עוּגָב ז |
который точил все, что режет медь и железо. Раши: Точил (орудия для) обработки меди и железа… |
לֹטֵשׁ כָּל-חֹרֵשׁ נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל |
1.точить 2.полировать 3.шлифовать |
לטש I [לְלַטֵּשׁ, לִיטֵּשׁ, מְ-, יְ-] פ"י |
1.ранить 2.разбивать, раскалывать |
פצע [לִפְצוֹעַ פָּצַע, פּוֹצֵעַ, יִפְצַע] פ"י |
1.класть, положить 2.делать, устанавливать 3.нападать, осаждать |
שית [לָשִׁית, שָׁת, שָׁת, יָשִׁית] פ"י |
когда стал человек умножаться на земле |
כִּי-הֵחֵל הָאָדָם, לָרֹב עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה |
сыны сильных (или: сыны Б-жьи). Раши: Сыновья правителей и судей. Другое объяснение: сыны Б-жьи — это ангелы, пришедшие посланцами Вездесущего. Они также смешивались с ними. Везде в Писании слово אל הים означает власть, господство… |
בְנֵי-הָאֱלֹהִים |
ведь к тому же он плоть. Раши: בשגם — то же, что בשגם (c сегол). Иначе говоря: ибо ему присуще и то, что он плоть, и все же он непокорен Мне |
בְּשַׁגַּם, הוּא בָשָׂר |
Исполины. Раши: (Названы так) потому, что они пали (נפלו) и вызвали падение мира [Берешит раба]. На языке иврит их называют ענקים |
הַנְּפִלִים |
1.раскаиваться, сожалеть 2.утешаться 3.мстить |
נחמ [לְהִינָּחֵם, נִיחַם, נִיחָם, יִינָחֵם] פ"ע |
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Понятия и термины Иудаизма»
По материалам газеты «Истоки»
Рав Александр Кац,
из цикла «Еврейские мудрецы»
Аризаль — автор основополагающих книг Каббалы.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Когда человек пребывает во временном жилище, под кровом Вс-вышнего, Шхина простирает над ним свои крылья, и Авраам и другие ушпизин находятся в суке вместе с ним.
Рав Рафаэль Айзенберг,
из цикла «В конце дней»
Мировые войны и события в конце времен глазами еврейских пророков и книги Зоар
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
С того самого дня как Тора стала наследием еврейского народа, существует ее разделение на две части: открытую Тору, доступную каждому еврею и кабалу - скрытую, тайную Тору
Рав Ицхак Зильбер
Статья р. Ицхака Зильбера о «награждении Ишмаэля»
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Избранные главы из книги «Книга нашего наследия»
Рав Арье Каплан
Каббала и пророчество. Что означает само это слово — «Каббала?» Его ивритский корень «кабаль» означает «получить». Значит, речь идет о некоей мудрости, которая была получена.
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Великие раввины»
Реувен Пятигорский о рабби Шимоне бар Йохай
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Глава из книги «Сефер атодаа»
Рав Ицхак Зильбер
Лекция рава Ицхака Зильбера
Рав Александр Кац,
из цикла «Еврейские мудрецы»
Один из величайших кабалистов всех поколений