Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Как Б-г может родить?

Темы: Танах, Давид, Теилим, Овадья Климовский

Отложить Отложено

Шалом! Меня зовут Аня. Мой вопрос по Псалму 2, стихи 7 и 12. О каком Сыне идет речь? В синодальном переводе написано так: Возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя. В украинском переводе написано так: Я хочу известить постановление: Промолвил ко Мне Господь: Ты Мой Сын, Я сегодня Тебя родил. Я вижу разницу между этими переводами, в украинском переводе названия городов Бэйт-Лэхэм и Бэт-Эль, а в русском переводе Вифлеем и Вифиль. Так какому переводу доверять? И как Бог может родить? P.S. Я не знаю, почему названия городов подчеркнуты красным цветом. Спасибо за ответ.

Отвечает рав Овадья Климовский

Шалом, уважаемая Аня!

Ко всем переводам Танаха следует относиться с большой осторожностью, тем более, к переводам, сделанным без учета Устной традиции понимания текста. Ведь этот текст очень глубок и многослоен, поэтому любой перевод волей-неволей обедняет его.

В приведенных Вами отрывках надо отметить преимущество «украинского» перевода перед «синодальным». Названия городов соответствуют оригинальному звучанию, тогда как в русском переводе они приводятся в греческой транскрипции, изменяющей их иногда до неузнаваемости. Однако оба перевода, помимо прочих нареканий, о которых здесь речь не пойдет, грешат распространенной ошибкой: некоторые слова неоправданно наделены заглавными буквами, которых на языке оригинала просто не существует.

Смысл же стиха 7 таков: Всевышний обращается к царю Давиду, обещая ему Свое особое отношение. Как сказано в книге Шмуэль I (13:16), с того дня, как Давид был помазан на царство, Всевышний наделил его особыми духовными способностями, близкими к пророческим. Об этом, по словам комментаторов, и говорится иносказательно в нашем отрывке. То есть, Всевышний, наделив Давида руах Элоким, Б-жественным духом, как бы заново произвел его на свет. Название же «Мой сын» в Торе и Танахе употребляется неоднократно для обозначения еврейского народа, например: «Сын Мой, первенец Мой, Израиль» (Шемот 4:22), «сыновья вы Б-гу» (Дварим 14:1), или помазанного Им царя, как здесь и в книге Шмуэль II (7:14): «Я буду ему отцом, а он Мне — сыном», где Всевышний говорит о еще не родившемся царе из династии Давида.

С уважением, Овадья Климовский

Читайте:

Почему это место в Иудаизме заклеено?

Христианство и иудаизм

Материалы по теме


В этой главе говорится о порядке ритуального очищения людей, которых Тора определяет как ритуально нечистых, об очищении дома, на стенах которого появлялись пятна, сделавшие его нечистым и т.д. Читать дальше

Недельная глава Мецора

Нахум Пурер,
из цикла «Краткие очерки на тему недельного раздела Торы»

Краткое содержание раздела и несколько комментариев из сборника «Тора на все времена»

Избранные комментарии к недельной главе Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

Все три предмета — кедровая ветвь, шерсть и иссоп, — связанные в одно целое красной нитью, символизируют весь диапазон органической жизни

Избранные комментарии на главу Тазриа—Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

Тот, кто входил в Святая Святых, должен был соответствовать высочайшему духовному статусу этого места. В противном случае такого человека ждало наказание.

Бедность — удар по тем, кто грешит злословием. Мецора

«Оцарот»

В нашей главе описаны виды проказ