«Поколение переворотов» (32:19)
Хатам Софер говорил, что к его учителю раби Пинхасу, автору книги Аафлаа и раввину Франкфурта, пришла женщина с жалобой на мужа и рассказала, что тот раздает все деньги на цдаку, а дом его в нищете. В это время пришел к нему один бедняк с жалобой на брата-скупца, который копит каждую копейку, а они голодают. Велел рав позвать обоих.
Спросил первого: Почему раздаешь все на пожертвования?
Ответил ему: Ведь не знает человек своего срока (Коэлет 9:12), может, завтра умрет, и не сопроводят его ни золото, ни серебро, ни камни драгоценные, ни жемчуг, а только добрые дела. Потому и раздаю все, так как «праведность пойдет перед ним» (Теилим 85:14).
Спросил рав второго обвиняемого: А ты почему отворачиваешься от бедного брата и нарушаешь слова пророка «и от плоти твоей не скрывайся» (Ишая 57:7)?
Ответил ему: Ведь не знает человек своего срока. Вдруг выпадут мне долгие годы, и в старости, когда иссякнут силы, кто накормит меня, если не то, что накопил я в поте лица, это поддержит меня в дни старости.
Выслушал рав и постановил: каждого из вас убережет Б-г от того, что страшитесь. Первый боится, что завтра умрет, и раздает все, что имеет, поэтому АШем даст ему долгие годы. А того, кто боится долго прожить, Б-г избавит от этого…
И заключил Хатам Софер, что об этом написано: «И увидел АШем и разгневался на Своих сыновей и дочерей», что гневили Его, «и сказал: скрою от них Свое лицо, посмотрю, что с ними будет». И какая останется после них память. И что увидел? «Это поколение переворотов», вместо совершенствования работы над Торой и мицвот, говорят: «Заколем быков и зарежем баранов, будем есть мясо и пить вино, потому что завтра умрем» (Ишаяу 22:13).
До своего назначения главой общины ребе из Пшисхе добывал себе средства на жизнь в портовом городе Данциге, проживая в ахсанье, еврейском доме для странников. Тогда уже распространялось вольнодумие, аскала, и овладело ахсаньей. Раби это было тяжело переносить, он хотел скорее заработать и вернуться под сень «Святого еврея».
Однажды в пятницу вечером, когда он был в гостинице, вино кончилось, надо было его достать из подвала, и вышел хозяин со светильником, освещая дорогу, а за ним слуга с бочонком вина.
Сказал раби: теперь я понял выражение «поколение переворотов». Если бы гой в шабат нес светильник, а еврей — вино, это нормально, но когда все наоборот, тогда это яйн анесах, нееврейское вино, и его нельзя пить.
Это касается каждого из нас! Провозглашаем обязанность делать усилия и провозглашаем обязанность полагаться на Б-га, но все делаем наоборот. Когда речь идет о парнасе, заработке, подчеркиваем обязанность делать усилия, а в отношении заповедей, пожертвований полагаемся на «Б-г поможет». Когда есть духовная опасность нам или детям от места проживания или от плохого общения, тогда полагаемся… Ну, разве мы не «поколение переворотов»?! (מעין השבוע)
Сегодня, отвечает Хана Лернер
Вчера, отвечает Ципора Харитан
27 декабря, отвечает Лея Хмельницкая
Рав Мордехай Райхинштейн
Тору невозможно точно перевести, полностью передав смысл оригинала. Но разве можно со стопроцентной точностью перевести на другой язык хоть что-нибудь?
Переводчик Виктория Ходосевич
Греки хотели уничтожить духовный стержень народа Израиля и свести его веру в Творца к пустой внешней символике.
Рав Рафаэль Айзенберг,
из цикла «Выживание. Израиль и человечество»
Мораль, основанная на нравственном очищении
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Маккавеи, первая война, Ханукальное чудо.
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Греки завоевывают Эрец Исраэль.
Рав Натан Агрес
Известны ли коды, связанные с Ханукой?
Рав Яков Ашер Синклер
Дни Хануки выражают отношения между Иерусалимом и Афинами, между Шемом и Яфетом...
Гади Поллак
Рав Гедалия Шестак,
из цикла «Еврейская история со времен постройки второго Храма»
Рав Шалом Каплан
Творец всегда забирает из мира то, от чего человечество отказывается...
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Изменники внутри страны, первые раздоры, царствование Антиоха.
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Пламя не спалит тебя...»
Отрывок из книги рава ицхака Зильбера