Из цикла «Притчи Магида из Дубно», темы: Ваешев, Магид из Дубно, Притчи, Рассказы
Написано в Мидраше[1]: «Счастлив человек, который уповает на Б-га…» — это Йосеф, «…и не обратился к надменным и лживым»[2] — из-за того, что Йосеф попросил виночерпия вспомнить его и попросить за него фараона, ему было добавлено еще два года в тюрьме.
Эти слова Мидраша удивляют, ведь начинаются они похвалой Йосефу, а кончаются, наоборот, порицанием. Комментаторы уже занимались этим вопросом, и чтобы разъяснить этот Мидраш, следует привести то, что сказано в начале этой главы Теилим: «Твердо надеялся я на Б-га, и склонился Он ко мне, и услышал мою мольбу. И поднял Он меня из ямы. и вложил в уста мои новую песнь. Увидят многие и устрашатся, и будут надеяться на Б-га»[3]. Следует рассмотреть эти стихи Теилим в свете того, что, согласно Мидрашу, в них идет речь о Йосефе. Мне кажется, что для понимания этого, следует обратиться к тому, что мы знаем от наших мудрецов. Одним из критериев упования на Творца является то, что человек не возлагает надежд на чудо, а старается устроиться так, чтобы все шло естественным путем — занимается ремеслом, торговлей и т.п., и уповает на Б-га, что через это получит все, что ему требуется, как сказали мудрецы, да будет благословенна память о них, в Сифри: «И благословлю тебя…» — быть может, человек должен сидеть без дела? Сказано: «И благословлю тебя во всем, что будешь делать». И еще сказали мудрецы[4]: «Многие поступали как рабби Шимон бар Йохай (то есть, полностью посвящали себя изучению Торы, и не занимались мирскими делами — прим.), и не преуспели». Отсюда следует, что Йосеф, да покоится с миром, действительно уповал на Всевышнего, и в том, что он искал естественного способа спастись из тюрьмы, не было никакого греха. Наоборот, так и надо было поступить. Но он совершил другую оплошность.
Притча.
Один крупный помещик, который владел городами и селами, подарил маленький городок в подарок своему другу, и предоставил ему управлять им, и забирать себе все собираемые с жителей налоги. И был один человек, которого помещик пожелал освободить от налогов, и написал ему подтверждающую это грамоту. В этой грамоте он дал ему разрешение поселиться в любом городе его владений. Тот человек стал искать, где поселиться, и выбрал городок, который помещик подарил своему другу. Через некоторое время к нему явился сборщик налогов, и потребовал заплатить то, что обязаны платить все жители этого города. Тогда тот человек предъявил ему грамоту от помещика, которая подтверждала, что он свободен от всех налогов. Сборщик налогов ответил: «Ты прав, но дело в том, что ты не поселился в одном из городов, находящихся во владениях помещика, а выбрал себе именно этот городок, который был отдан им в подарок другому и больше не является частью его владений!»
Смысл этой причти в том, что Всевышний создал в мире разные творения, духовные (ангелы) и материальные (животные), которым не была дана свобода выбора. Все они делают только то, что угодно Ему, и находятся под Его управлением. Но человеку Он предоставил возможность делать выбор и следовать ему. Поэтому уповающий на Б-га должен следовать естественным путем, и использовать таких посредников, которые находятся полностью под руководством Всевышнего, и Его управлением. И тогда он называется полностью уповающим на Творца. Но тот, кто хочет добиться желаемого при посредстве человека, у которого есть выбор не следовать воле Творца, не считается действительно уповающим на Б-га, как сказал пророк: «Проклят уповающий на человека, и делающий плоть опорой своей»[5], потому что «и от Б-га отдалится сердце его» — ведь у того, на кого он уповает, есть выбор, и этим уповающий удалятся от Творца. Йосеф, да покоится с миром, конечно, полностью уповал на Творца, но он нанес себе ущерб, выбрав посредником для освобождения из тюрьмы виночерпия — человека с правом выбора. Поэтому ему были добавлены два года заключения из-за злого сердца виночерпия, который не пожелал упомянуть о Йосефе фараону, как сказано: «…и не вспомнил главный виночерпий о Йосефе»[6]. И это то, что сказано: «Твердо надеялся я на Б-га» — его уверенность в Б-ге была полной. Но из-за выбора посредника ему было добавлено еще два года заключения. И это то, что сказано: «. и вложил в уста мои новую песнь» — объявить новость: «Увидят многие и устрашатся, и будут надеяться на Б-га». Только на Б-га, и не будут прибегать к помощи человека. И далее сказано: «Счастлив человек, который уповает на Б-га». Настоящие упование — это когда человек «не обратился к надменным и лживым», то есть, к людям. Ведь люди делают выбор по своему желанию, и не являются надежной опорой. И это говорит Мидраш: «Счастлив человек, который уповает на Б-га…» — это Йосеф, «…и не обратился к надменным и лживым» — не следовало ему обращаться за помощью к главному виночерпию.
[1] Мидраш Берешит Раба 89:3
[2] Теилим 40:5
[3] Теилим 40:2-4
[4] Брахот 35
[5] Ирмеяу 17:5
[6] Берешит 40:23
Рав Мордехай Райхинштейн
Тору невозможно точно перевести, полностью передав смысл оригинала. Но разве можно со стопроцентной точностью перевести на другой язык хоть что-нибудь?
Рав Шалом Каплан
Творец всегда забирает из мира то, от чего человечество отказывается...
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Изменники внутри страны, первые раздоры, царствование Антиоха.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Избранные главы из книги «Книга нашего наследия»
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Греки завоевывают Эрец Исраэль.
Рав Рафаэль Айзенберг,
из цикла «Выживание. Израиль и человечество»
Мораль, основанная на нравственном очищении
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Маккавеи, первая война, Ханукальное чудо.
Рав Моше Ойербах,
из цикла «История еврейского народа»
Продолжение войны хашмонеев.
Переводчик Виктория Ходосевич
Греки хотели уничтожить духовный стержень народа Израиля и свести его веру в Творца к пустой внешней символике.
Рав Яков Ашер Синклер
Дни Хануки выражают отношения между Иерусалимом и Афинами, между Шемом и Яфетом...
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Пламя не спалит тебя...»
Отрывок из книги рава ицхака Зильбера
Рав Александр Кац,
из цикла «Еврейские мудрецы»
Власть Великого Собрания унаследовал Санхедрин (Синедрион) — совет, состоящий из 71-го старейшины. Во главе Санхедрина стояли два мудреца: наси (председатель) и его заместитель, ав бейт дин (верховный судья). Эти двое лидеров назывались зуг (пара).