Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Четверо называются злодеями — поднимающий руку на товарища, даже если и не ударил его, берущий в долг и не возвращающий, наглый, который не уважает того, кто больше его, и тот. кто участвует в раздорах.»Мидраш
Тема

Традиция

Понятие традиции в контексте иудаизма

Еврейская Традиция как совокупность всей Письменной и Устной Торы, передаваемая из поколения в поколение, является сутью иудаизма. Традиции существуют у всех народов и, как правило, являются набором обычаев и ритуалов, основанных на суевериях и правилах этикета. Еврейская Традиция (масорет) — это Высшее Знание, переданное нам по цепочке от Моше Рабейну.

Оглавление

Непрерывная цепь [↑]

Наша Традиция состоит из трех частей: «откровение», «отцы» и «сыновья». «Откровение» — начало Традиции, как бы отправитель послания, а «сыновья» — его адресат и цель. «Отцы» же — это функция передачи, благодаря которой Традиция и называется так («масорет» от «лимсор» — «передавать»).

Каждое поколение прежде всего выполняет функцию «сыновей», а затем функцию «отцов». Первичным является именно получение, из чего следует, что «отцы» не являются источником Традиции, а только посредником. Может быть, поэтому основным словом для обозначения традиции является «каббала» (получение), а не «масорет» (передача). «Моше получил (кибел) Тору на горе Синай и передал (масар) Йеошуа» — так начинается изложение Традиции в трактате «Авот».

«Получить и передать» — один из законов Традиции, удостоверяющий ее подлинность. Способ, которым это производится, может меняться от поколения к поколению, а может и складываться в обычай (минaг). Однако сама Традиция остается неизменной.

Тора была передана Моше устно. Устно она изучалась всем народом в течение сорока лет блуждания в пустыне. И только затем Вс-вышний продиктовал Моше Письменную Тору, представлявшую собой в сжатой форме все, чему евреи учились раньше. Таким образом, Устная Тора, на самом деле, не комментирует Письменную, — она является ее источником, первоосновой.

Рав Шимшон Рефаэль Гирш в своем комментарии к Торе (Шмот21:2) пишет: «Отношение Устной Торы к Письменной подобно отношению прочитанной научной лекции к краткому ее конспекту».

На страницах Талмуда один из мудрецов, Реш Лакиш, утверждает, что параллельно Письменной Торе на Синае еврейскому народу было дано ее устное толкование, что представляет собой полное содержание известного нам Талмуда. Такие сведения Реш Лакиш получил от своих учителей.

Непрерывную цепочку передачи Торы несложно проследить: Моше Рабейну передал ее Йеошуа бин Нуну, тот — Старейшинам, они — Пророкам. Пророк и мудрец Барух бен Нерия, прибывший в Вавилон вместе с другими изгнанниками, был преемником пророка Ирмияу и стал учителем пророка Эзры, который создал по возвращении из Вавилонского плена создал т.н. «Великое собрание» («Кнесет аГдола»). Последним его членом был Шимон-праведник, обучавший Антигона из Сохо — и так далее до наших дней. Когда эстафета поколений предстает перед нашими глазами, слова о том, что мы получили Тору на Синае, уже не кажутся парадоксальными.

Фактор времени [↑]

Из текста Пятикнижия видно, что его законы были предназначены не для одного поколения, но для евреев всех времен. Наш народ получил на Синае единственную Тору. Другой — более «актуальной», «современной», «прогрес­сив­ной» — не будет. Поэтому сохранение информации в ее первоначальном виде становится определяющим, самым существенным факто­ром. Ведь если в дальнейшем законы могут быть забыты или искажены, то в них нет никакого смысла.

Именно во избежание искажений, Традиция передает нам как Письменную, так и Устную Тору. Опыт показывает, что почти в каждом языке одно и то же слово в разные эпохи подчас означает совсем разные понятия. Устный способ передачи позволяет преодолеть это препятствие.

Так, например, если в праздник Суккот Закон велит нам взять в руки плод, который называется «этрог», то существует опасность, что со временем люди утратят ясное представление, о каком плоде конкретно идет речь. Однако достаточно «ввести» этот плод в систему образования и каждому подрастающему поколению показывать этот плод, то, как бы он ни назывался в разную эпоху и в разных местах, проблемы не возникнет.

Еще один пример: заповедь тфилин. Тора велит накладывать на лоб тотафот. Из словарей мы узнаем, что в разные века это слово означало: кокарда, головное украшение, челка волос и т. п. И только показав людям коробочки тфилин и разъяснив их устройство, можно быть уверенным, что и через тридцать столетий люди будут понимать и четко знать, о чем идет речь.

Но, с другой стороны, при передаче из поколения в поколение устной информации люди могут что-то забыть или исказить. Поэтому Вс-вышний дал нам Тору в виде объединения устной и письменной структур — так что каждая из них покрывает недостатки другой. Устная Тора сохраняет истинное значение слов. А в Письменной закодирована вся Устная Тора, — чтобы, зная «ключ» расшифровки, всегда можно было восстановить забытое.

В книге Коэлет (Экклезиаст), написанной рукой царя Шломо, сказано: «И восходит солнце, и заходит солнце, и устремляется к своему месту, где оно восходит» (1:5). Мудрецы Талмуда разъясняют эти слова так: солнце одного праведника (т. е. его влияние на этот мир, свет его мудрости) не заходит до тех пор, пока ему на смену не придет солнце другого праведника. Это как закон природы. И нам неоткуда узнать об этом законе, кроме как из уст крупнейшего из мудрецов. Пока Вс-вышний не дает закатиться солнцу одного праведника, Он уже дает взойти солнцу другого. И пока не зашло солнце Моше, уже сияло солнце Йеошуа; пока не зашло солнце Эли, Он зажег солнце пророка Шмуэля. Раши родился именно тогда, когда зашло солнце рабейну Гершома — и так во всех поколениях.

Когда цепь прерывается… [↑]

Определение Традиции как «получения», а не как «передачи», означает также, что не все получено из того, что передано. Передается заведомо больше, чем принимается. То, чем мы в итоге обладаем, это то, что принято, а не то, что передано. Каждый принимает согласно своим возможностям, включая Моше Рабейну, который «получил Тору на Синае».

Так происходит так называемое «снижение поколений» (еридат адорот), которое начинается сразу, в первоистоке, а значит, имеет принципиальное значение для передачи Традиции. С одной стороны, мы понимаем это «снижение» как недостаток, ибо мы все меньше понимаем нашу Традицию. Но именно благодаря этому Традиция существует как традиция, поскольку последующее поколение пытается понять предыдущее, а не поучать его.

Мы знаем много случаев, когда цепочка передачи прерывалась сразу же в первом поколении, разбиваясь о скалы таких глобальных явлений, как христианство или коммунизм. Теряли связь со своим народом и те евреи, которые попадали в рабство в Греции и в Риме, а также те, которые были вынуждены под угрозой смерти принимать христианство или ислам.

Оторванность от традиционных еврейских общин у «баалей тшува» сочетается с отдаленностью от центров изучения Торы и минимальным, а иногда просто отрывочным и поверхностным знанием Торы. Это порождает различного рода недопонимание отдельных законов, путаницу в их практическом исполнении, неправильное толкование различных мест в Торе и пророках, и иногда до смешного наивное представление о знатоках и авторитетах Торы.

Отсутствие связи с традиционной общиной выражается и в менее определенных вещах, понимание которых очень важно для человека, вставшего на путь соблюдения заповедей. Ведь еврей, выросший в традиционной соблюдающей семье, воспринимает от своих родителей, других родственников и окружающих его соблюдающих евреев стиль и форму поведения в различных бытовых ситуациях, отношение ко всем жизненным вопросам. Баалей тшува не с кого брать пример. Чаще всего их учителя Торы также начали соблюдать заповеди в зрелом возрасте, общаются они в своем кругу, а настоящие, исконно традиционные еврейские семьи видят лишь во время праздников.

«Традиционный» иудаизм [↑]

В современном еврейском лексиконе слова «традиция» и «традиционность» приобрели более узкое значение, когда отошедшие от еврейства, но не отрекшиеся от него, продолжают выполнять некоторые ритуалы, например, едят кошерное мясо, зажигают субботние свечи, делают кидуш, проводят символический Пасхальный Седер.

Человек, который уже не соблюдает законы Субботы, может, тем не менее, считать себя «традиционным» евреем, «масорти», и каждый год приходить в Йом Кипур в синагогу, соблюдать обряды траура и брака и праздновать бар-мицву сыновей. Все это для него — очень важные принципиальные вещи, которых он придерживается, так как осознает себя евреем. Но, обычно, уже в следующем поколении семей таких евреев связь с Традицией полностью теряется.

Когда евреи из поколения в поколение не получают полного представления о еврейском наследии и знакомятся лишь с какими-то его фрагментами, то, в конце концов, вырастают носители разбавленной традиции. С одной стороны, они соблюдают какие-то законы и обычаи, с другой — активно отталкивают возможное возвращение к истинной Традиции.

Так во многих еврейских семьях прошлого поколения в Советском Союзе родители настаивали лишь на том, чтобы дети заключали браки только с евреями, хотя сами не соблюдали заповеди и часто считали себя атеистами. В следующем поколении браки с неевреями уже казались чем-то совершенно нормальным.

Интересно, что еще через поколение начался обратный процесс, когда все больше русскоязычных евреев узнали о Еврейской Традиции и выбрали этот путь для себя, чтобы принять от Моше Рабейну Тору, дарованную на горе Синай.

Выводить материалы

Книга нашего наследия

Рав Элияу Ки-Тов

Откуда мы знаем, что этрог — это именно этрог, а не лимон?

Рав Яков Шуб

Откуда мы знаем, что плод, который мы используем как этрог, на самом деле не лимон или еще что-то?

Права и обязанности еврея

Журнал «Мир Торы»

Законы и обычаи еврейской традиции… Насколько они обязательны? Разве они подобны Уголовному Кодексу, и за их нарушение можно угодить в тюрьму? А за исполнение этих законов полагается награда? Кто следит, соблюдаются они или нет? И почему так много людей столь ревностно выполняют предписания еврейской традиции?

Графические символы: еврейские и не очень…

Батшева Эскин

У христиан есть крест, у мусульман — звезда и полумесяц, у буддистов — колесо закона, у иудеев — шестиконечная звезда? Или менора? Или, может быть, хамса? Существует ли вообще универсальный еврейский графический символ?