Из цикла «Живи Верой», темы: Суббота, Душа, Будущий мир, 13 принципов веры, Рав Моше Шапиро
Всевышний дал нам и в этом мире некое подобие будущей жизни. Это Шаббат, называемый мудрецами «подобием Будущего мира». В течение шести дней недели наш образ жизни — это «желания» и «работа». Но Шаббат — это время наслаждения — [нам дана возможность] отдыхать и наслаждаться тем, что есть. В этом его подобие аспекту «назавтра получать за них награду».
О Шаббате сказано: «Пусть сидит человек на своем месте, не покидает обитель свою в день седьмой» (Шмот 16:29). Суть Шаббата — «оставайся на своем месте, найди жизнь в том, что есть». Дав нам Шаббат, Всевышний дал нам в этом мире пример образа будущей жизни, а наша «жизнь» приходит к нам оттуда.
В Шаббат форма жизни в почете[1] и покое проявляется и в нашем мире. В будние дни «нефеш» проявляет себя только в стремлениях и трудах — это обычная для нашего мира «живая душа». Но в Шаббат проявляется более возвышенная форма жизни — подобная жизни в Будущем мире. В ней «нефеш» проявляется в состоянии покоя. В Шаббат меняется значение слов: «И стал человек душой живой», — это другая жизнь, другой образ человека.
Любой, чья «живая душа» только в стремлении достичь чего-либо, не имеет отношения к Шаббату, дающему возможность ощутить жизнь покоя, протекающую в связи с Всевышним. Такой человек не может с помощью Шаббата понять, что такое жизнь после воскрешения мертвых, ибо его жизнь здесь просто не направленна к этому. Такой человек подобен язычнику. (Как говорит Рамбам: «Шаббат — это вечный “знак” [союза] между Всевышним и нами… а тот, кто оскверняет Шаббат публично, все равно, что служит идолам…» (В конце законов Шаббата).
Шаббат — это место соединения жизни в этом мире и в мире Будущем. Поэтому Шаббат — это знак, отличающий еврейскую жизнь, цель которой — покой и установление славы Имени Всевышнего, и которая называется «вечной жизнью».
[1] В оригинале здесь, так же, как выше, используется слово кавод, смысл которого многогранен. Оно означает как «славу», так и «честь», «уважение» или «почет». Соответственно, перевод каждый раз делается согласно контексту (прим. ред.).
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»
Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Евреи пришли в Египет со своими семьями. При этом они незримо объединились вокруг праотца Яакова. Дух наших праотцев — это секрет бессмертия народа Израиля.
Исраэль Спектор,
из цикла «Врата востока»
Восточные истории, комментирующие недельную главу Торы.
Рав Арье Кацин,
из цикла «На тему недельной главы»
Коментарии к недельной главе Льва Кацина
Дон Ицхак бен-Иегуда Абарбанель,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Первая книга Торы рассказывает о великих людях прошлого. Вторая же посвящена величию всего народа.
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Сборник мидрашей о недельной главе Торы.
Рав Арье Кацин
Пожалуйста, скажи евреям, чтобы они попросили золота у египтян!
Рав Бенцион Зильбер
Учим Тору с раввином Бен-Ционом Зильбером в иерусалимской ешиве Толдот Йешурун.
Дон Ицхак бен-Иегуда Абарбанель,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Рав Бенцион Зильбер
Ненависть к чужаку со временем проходит, если он и его потомки ассимилируются. Но у евреев всё наоборот: отказ от многовековых традиций приводит к вспышке антисемитизма. Почему это происходит?
Рав Зелиг Плискин,
из цикла «Если хочешь жить достойно»
Йохевед и Пуа рисковали жизнью, нарушая приказ фараона убивать еврейских младенцев. Кто спас одного человека — как будто спас весь мир.
Рав Аарон Штейман,
из цикла «Словарь ивритских терминов»
Перевод ключевых слов и комментариев