Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Поучение Б-га прольется как дождь. Что означают эти слова?

Г̃аази́ну — Внимайте

הַאֲזִינוּ

слушать, внимать

אזנ [לְהַאֲזִין, הֶאֱזִין, מַ-, יַ-] (ל-) פ"ע

капать, лить

ערפ II [לַעֲרוֹף, עָרַף, עוֹרֵף, יַעֲרוֹף] פ"י

прольётся как дождь моё поучение

יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי

капать, лить. Раши: Тоже, что и יַטִּיף.

ערפ II [לַעֲרוֹף, עָרַף, עוֹרֵף, יַעֲרוֹף] פ"י

1.источать 2.проповедовать 3.читать мораль, читать нотации

נטפ [לְהַטִּיף, הִטִּיף, מַ-, יַ-] פ"י

дождь, ливень, первый осенний дождь

מָטָר ז» [מְטַר-; ר» מְטָרוֹת, מִטרוֹת-]

1.поучение, назидание 2.вывод, урок, мораль

לֶקַח I ז»

1.течь, вытекать, истекать 2.протекать

נזל [לִנזוֹל, נָזַל, נוֹזֵל, יִיזַּל] פ"ע

1.течь, вытекать 2.источать

זלג [לִזְלוֹג, זָלַג, זוֹלֵג, יִזְלוֹג] פעו"י

1.газон, лужайка 2.трава, зелень. Раши: …Зеленый ‎покров земли

‎ דֶּשֶׁא ז» [ר» דשָׁאִים, דִשְׁאֵי-]

дождик, мелкий дождь. Раши: Это дождевые капли. Мне думается, что названо רביב, потому что летит как стрела…

רָבִיב, רְבִיבִים ז"ר

воздайте величие

הָבוּ גֹדֶל

1.величина, размер 2.величие, мощь

גוֹדֶל ז» [גוֹדְלוֹ; ר» גדָלִים, גוֹדְלֵי-]

Твердыня, совершенно Его деяние

הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלוֹ

1.скала 2.крепость

צוּר ז»

беззаконие, несправедливость; зло, злодеяние

עָווֶל ז»

Раши: Как Таргум: порча, ущерб себе, не Ему.

שִׁחֵת לוֹ לֹא

Его сыны, их порок. Раши: Они были Его сынами, а порча, содеянная ими, это их порок. …Это был порок Его сынов, но не Его.

בָּנָיו מוּמָם

1.упрямый, строптивый 2.извращённый

עִיקֵשׁ [נ» עִיקֶשֶׁת]

1.извилистый, искривлённый 2.превратный 3.извилина, изгиб

פְּתַלְתּוֹל [נ» פְּתַלְתּוּלָה]

1.воздавать 2.отплачивать

גמל II [לִגְמוֹל, גָּמַל, גּוֹמֵל, יִגְמוֹל]

мерзавец, подлец, непристойный (неблагодарный).

נָבָל ז»

обретший тебя

קָּנֶךָ

1.покупать 2.приобретать 3.творить

קנה [לִקְנוֹת, קָנָה, קוֹנֶה, יִקְנֶה] פ"י

устанавливать, учреждать, основывать

כונ I [לְכוֹנֵן, כּוֹנֵן, מְ-, יְ-] פ"י

наследственный удел Его

חֶבֶל נַחֲלָתוֹ


Моавитяне стали кочевым племенем, и со временем они образовали свое государство на землях к востоку от Мертвого моря, которые сегодня находятся на территории Иордании. Во времена Торы Моав был густо заселен, многие его города были обнесены крепостными стенами. Сами моавитяне были язычниками Читать дальше

Недельная глава Балак

Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»

Комментарий рава Зильбера на недельную главу «Балак»

Эуд бен Гера

Рав Александр Кац,
из цикла «Хроника поколений»

Биография отважного воина и праведника

Книга заповедей. Заповеди «Не делай»: 56-60

Раби Моше бен Маймон РАМБАМ,
из цикла «Книга заповедей. Запретительные»

Законы войны.

Недельная глава «Хукат» («Закон»). Что мы выигрываем и что теряем, исполняя свои желания?

Рав Бенцион Зильбер

Глава рассказывает о последнем, сороковом годе пребывания евреев в пустыне. Сороковой год был насыщен множеством важных событий: умерли Мирьям и Аарон, сестра и брат Моше; со смертью Мирьям общину покинул колодец, который служил евреям источником воды и все эти годы перемещался вместе с ними по пустыне; высекая воду из скалы, Моше совершает ошибку и лишается права вступить в Эрец-Исраэль; на пути к Эрец-Исраэль на евреев нападают кнаанейцы, и евреи с Б-жьей помощью одерживают победу. В конце главы сообщается, что евреи подошли к границам Эрец-Исраэль и остановились на восточном берегу Ярдена, напротив города Иерихо. Начинается глава с закона очищения от ритуальной нечистоты – закона о красной корове (пара адума). Этот закон относится к разряду хуким, т.е. к категории законов, не только глубинная суть, но и общий смысл которых не объясним в рамках человеческого сознания.