Темы: Грех, Значение слов в Торе, Рав Овадия Климовский
Отложить Отложено Подписаться Вы подписаныШалом! Уважаемые равы, у меня вопрос по значению слов, относящихся к понятию греха в Священном Писании. Приведу некоторые из них (возможно, есть и другие): хет [חטא], хаттаа [חטאה], авон [עוון], пеша [פשע], ашам [אשם], ашма [אשמה], шегага [שגגה], реша [רשע], авера [עבירה]. Хотелось бы узнать, какие смысловые различия кроются за этими терминами? Заранее спасибо. Р.
Шалом, уважаемый Р.!
Спасибо за Ваш вопрос. Прежде чем мы разберем список упомянутых слов, заметим, что первые четыре из них не всегда используются в соответствии со своим точным значением, а иногда просто обозначают «грех» или «преступление» вообще. Исконный же смысл их таков:
Хет [חטא] — так называется неумышленное прегрешение, совершенное по незнанию Закона или по невнимательности. Наказание за такой грех обычно — просто принести жертву, однако тот, кто совершил ненамеренное убийство по преступной халатности, обязан отправиться в ссылку в город-убежище и оставаться там, пока не умрет Первосвященник. В противном случае кровный мститель имеет право убить этого человека. Иногда, однако, этим словом обозначают и просто грех — любой.
Хатаа [חטאה] — я не нашел, почему иногда вместо слова хет употребляется вариант этого слова в женском роде. Значение то же.
Авон [עוון] — это и следующее слова обозначают грех, совершенный сознательно и намеренно. Авон означает грех, который человек совершает, поддавшись соблазну или вожделению, поэтому перевод этого слова прозвучит приблизительно как «грех», «тяжелый проступок».
Пеша [פשע] — в отличие от предыдущего, слово пеша означает нарушение Закона, которое совершается не под воздействием какого-либо соблазна, а единственно с целью прогневить Всевышнего. Таким образом, адекватным переводом ему будет слово «преступление». В принципе, все переводы, предложенные для обоих слов, вполне могут быть использованы для каждого из них. Классическим примером, помогающим отличить понятие авон от понятия пеша, служит следующий: перед человеком лежит два куска мяса, абсолютно одинаковые на вкус, одинаково полезные и т.п. — нет между ними никакого различия, кроме того, что один из них кашерный, а другой — нет. Если человек в таких обстоятельствах все же берет и ест некашерный кусок — это пеша. А если некашерный кусок вкуснее, дешевле и т. п. — тот, кто выбирает его, совершает «только» авон.
Ашам [אשם] — вина, проступок, также этим словом обозначают особый вид жертвы, которую приносят в случае некоторых нарушений.
Ашма [אשמה] — так же, как со словами хет и хатаа. Иногда вместо слова ашам употребляется слово ашма. Это слово означает также «виновата», если читается ашема.
Шегага [שגגה] — ошибка, обычно обозначает ненамеренное нарушение.
Реша [רשע] — злодейство, не имеет каких-либо частных «созначений».
Авера [עבירה] — слово, означающее любое нарушение.
С уважением, Овадья Климовский
Читайте обзор по теме Грех и наказание
Рав Реувен Куклин
…и его последствия?
Рав Овадья Климовский
Даже поступки маленького ребенка формируют его отношения с Всевышним?
Рав Моше Гекрайтер
Найдите хоть что-нибудь в Талмуде — как это исправить!!!
Журнал «Мир Торы»
Грех первого человека — одно из самых грандиозных событий в истории человечества
Рав Натан Агрес
Рав Моше Сытин
Когда распространился обычай так начинать свои записи?
Рав Натан Агрес
Рав Натан Агрес
Рав Овадья Климовский
Как сложился еврейский календарь?
Рав Овадья Климовский
Тора велит нам бережно относиться к Имени Всевышнего …
Рав Овадья Климовский
Ведь для духовного роста требуется много времени, а семейная жизнь будет только мешать этому.
Рав Овадья Климовский
Ведь Старый завет — это то же Пятикнижие?