Из цикла «Законы о мукце в Субботу и праздники», темы: Суббота, Мукце, Рав Лейб Нахман Злотник, Запреты в Субботу
Важное и довольно обширное место в законах Шабата занимает тема «мукцэ» — ограничений использования и перемещения некоторых предметов. Постановления о «мукцэ» устанавливались мудрецами Торы в разные исторические периоды. Отдельные законы были приняты еще во времена, предшествующие постройке Первого Храма. Многие правила о «мукцэ» были выработаны в период Второго Храма. В эпоху Мишны законы «мукцэ» приняли свой окончательный вид. С учетом постоянно меняющихся условий жизни и быта, законоучителя всех последующих поколений занимались классификацией возникающих новых предметов, определяя их статус с т.з. законов Субботы в целом и законов «мукцэ» в частности.
Основными источниками приведенной ниже информации являются Вавилонский Талмуд, «Шулхан Арух», «Шулхан Арух а-Рав», «Мишна Брура», «Шмират Шабат ке-Илхата», «Орхот Шабат» и ряд других книг.
В наших источниках упоминается несколько причин, побудивших мудрецов принять постановления о «мукцэ». Начнем с того, что Суббота — это особый день, поэтому и поведение человека в этот день должно отличаться от его поведения в будние дни. С этой целью мудрецы установили определенные ограничения в пользовании некоторыми предметами и в том, что касается их перемещения. Еще одна причина: использование и перемещение предметов, предназначенных для запрещенных в Субботу действий, может привести человека к непреднамеренному нарушению законов Субботы. Чтобы это предотвратить, мудрецы решили ограничить возможности использования и перемещения подобных предметов. Третья причина: каждый еврей всем своим поведением в Субботу должен свидетельствовать об особенности этого дня. Для того чтобы данное требование могли выполнить и те, чьи повседневные занятия в течение недели не связаны с действиями, которые запрещены Торой в Субботу, мудрецы приняли специальные законы, следуя которым люди будут использовать и перемещать предметы по-особому, чтобы это явно указывало на то, что сегодня — Царица-Суббота. Четвертая причина: ограничения в пользовании предметами были установлены, чтобы предотвратить их непреднамеренный вынос из частного владения в общественное, внос из общественного владения в частное, а также перемещение в общественном владении, что запрещено Торой.
Правила использования и перемещения предметов в Субботу в основном зависят от трех факторов: к какому виду принадлежит данный предмет, каким образом его перемещают и какова цель его перемещения или использования.
Виды предметов:
1) «басис ле-давар а-асур»;
2) «граф шель рэи»;
3) «кли ше-млахто ле-исур»;
4) «кли ше-млахто ле-этер»;
5) «мукцэ махмат гуфо»;
6) «мукцэ махмат хисарон кис»;
7) «мукцэ махмат мицва»;
8) «нолад»;
9) «охель ве-китвей а-кодеш».
Способы перемещения:
1) «агав»;
2) «бе-гуфо»;
3) «ке-дерэх»;
4) «мин а-цад»;
Цели перемещения:
1) «ле-ло цорех клаль».
2) «ле-цорех гуфо»;
3) «ле-цорех мекомо»;
4) «ле-эйзе цорех»;
5) «ме-хама ле-цель»;
Прежде всего, ознакомимся с переводом и краткой характеристикой каждого из упомянутых терминов, а в продолжение темы изучим их более подробно. Начнем с основного термина изучаемой нами темы. Слово «мукцэ» происходит от слова «каце», что означает «край», «граница». Глагол «ле-ак — цот», соответственно, переводится, как «исключить», «ограничить». Предметы, от пользования которыми человек себя ограждает, и которыми он не собирается пользоваться вообще или временно, называются «мукцэ». Предметы, принадлежащие к разделу «мукцэ», либо частично, либо полностью запрещено перемещать и использовать в Субботу.
«Басис ле-давар а-асур» — это предметы, на которых либо всегда, либо иногда, либо только в данный момент находится «мукцэ». Примеры: стул, на котором лежат пассатижи, выдвижной ящик стола, в котором хранятся деньги, подставка, прикрепленная к стене, в которую вставлен пульт управления. «Басис» означает «подставка», «ле-давар» — «для вещи», «а-асур» — «которая запрещена». Т.е. речь идет о подставке для предмета, использование и перемещение которого запрещено в Субботу.
«Граф шель рэи» — это общее название для всех видов «мукцэ», имеющих отталкивающий вид или запах, находясь вблизи которых человек испытывает отвращение. Примеры: пищевые отходы, насекомые, грязная посуда. «Граф» означает «горшок», «шель рэи» — «для испражнений». Т.е. это предмет, вызывающий отвращение, подобно горшку для испражнений.
«Кли ше-млахто ле-исур» — это предметы, специально изготовленные для нужд человека, основное предназначение которых, связанно с совершением запрещенных в Субботу действий. Примеры: швейная игла, ручка, молоток, стиральная машина. «Кли» означает «предмет, специально созданный для использования», «ше-млахто» — «работа которого», «ле-исур» — «для запрещенного действия». Т.е. предмет, созданный человеком, с помощью которого совершают в запрещенные в Субботу действия.
«Кли ше-млахто ле-этер» — это предметы, специально изготовленные для нужд человека, основное предназначение которых, связанно с совершением разрешенных в Субботу действий. Примеры: веер, стул, подушка. Первые два слова были объяснены выше, «ле-этер» означает «для разрешенного действия». Т.е. предмет, созданный человеком, с помощью которого совершают разрешенные в Субботу действия.
«Мукцэ махмат гуфо» — это предметы, которые не предназначены для использования в Субботу. Примеры: камни, палки, песок, деньги. «Мукцэ», как уже было упомянуто, это предмет, исключенный из использования, «махмат» означает «из-за», «гуфо» — «тело его», «он сам». Т.е. сами по себе эти предметы не предназначены для использования в Субботу.
«Мукцэ махмат мицва» — это предметы, предназначенные для исполнения заповедей. Примеры: украшения для сукки (праздничного шалаша), лулав. Первые два слова были объяснены выше, «мицва» означает «заповедь». Т.е. предмет, который предназначен для исполнения заповеди.
«Мукцэ махмат хисарон кис» — это предметы, которые обычно берегут и используют не иначе, как по их прямому назначению. Примеры: магнитофон, телефон, документы. «Хисарон» означает «недостаток», «кис» — «карман или кошелек». Т.е. предмет, пользование которым ограничивают, дабы он не испортился и его порча не привела к «недостатку в кошельке» — к материальным потерям.
«Нолад» — предмет, созданный или возникший в Субботу. Примеры: яйцо, снесенное в Субботу, предмет обихода, изготовленный в Субботу неевреем. «Нолад» означает «появившийся на свет». Т.е. вещь, появившаяся на свет в Субботу.
«Охель ве-китвей а-кодеш» — это предметы, к которым не относятся ограничения, связанные с законами «мукцэ». Примеры: продукты питания, готовые к употреблению, святые тексты в форме свитков, книг, рукописей, тетрадей, блокнотов, отдельных листов. «Охель» означает «еда», «ве-китвей а-кодеш» — «и святые писания». Т.е. еда и святые тексты, на использование и перемещение которых не распространяются законы «мукцэ».
«Агав» — это перемещение предмета, относящегося к разряду «мукцэ» вместе с предметами, не относящимися к разряду «мукцэ». «Агав» означает «вместе». Т.е. перемещение «мукцэ» вместе с разрешенными предметами.
«Бе-гуфо» — это перемещение предмета с помощью органов тела, которыми его обычно не перемещают. «Бе-гуфо» означает «телом». Т.е. предмет перемещают не руками, как обычно, а другими частями тела.
«Ке-дерех» — это перемещение предмета обычным способом. «Кэ-дэрэх» означает «обычным способом».
«Мин а-цад» — это перемещение предмета измененным способом. «Мин а-цад» означает «со стороны», «сбоку». Т.е. предмет перемещают не напрямую, как обычно, а со стороны, неестественным образом.
«Ле-ло цорех клаль» — это перемещение предмета, не преследующее абсолютно никакой цели. «Ле-ло цорех» означает «бесцельно», «клаль» — «абсолютно». Т.е. предмет перемещают абсолютно бесцельно.
«Ле-цорех гуфо» — это перемещение предмета с целью им воспользоваться. «Ле-цо — рех» означает «для нужд», «гуфо» — «тела его», «его самого». Т.е. это когда предмет перемещают потому что нужен сам предмет.
«Ле-цорех мекомо» — это перемещение предмета с целью высвободить место, которое он занимает. «Ле-цорех» означает «для нужд», «мекомо» — «места его». Т.е. перемещение предмета с целью освободить занимаемое им место.
«Ле-эйзе цорех» — это перемещение предмета для любой цели. «Ле-эйзэ» означает «для какой-либо», «цорех» — «нужды». Это когда предмет перемещают для любой, пусть самой незначительной цели.
«Ме-хама ле-цель» — это перемещение предмета с целью спасти и сохранить его. «Ме-хама» означает «от Солнца», «ле-цель» — «в тень». Предмет перемещают из места, где он может испортиться, в место, где он будет в сохранности.
Еще одно понятие, с которым предстоит познакомиться в рамках изучения законов «мукцэ» — это «битуль кли ме-эйхано». «Битуль» означает «аннулирование», «кли» — «предмет (специально созданный для использования)», «ме-эйхано» — «от его готовности к использованию». Речь о совершении действий, которые ведут к тому, что предмет, который изначально разрешен к использованию в Субботу, перестанет быть таковым.
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»
Недельная глава Хаей Сара
Рав Александр Кац,
из цикла «Хроника поколений»
Авраам исполняет завет Творца и идет в незнакомом ему направлении. Ханаан стал отправной точкой для распространения веры в Одного Б-га.
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Авраам хотел достичь совершенства в любви к Ашему
Нахум Пурер,
из цикла «Краткие очерки на тему недельного раздела Торы»
Что общего между контрабандистами и родителями, которые обеспокоены поведением взрослого сына? Истории по теме недельной главы Торы.
Рав Элияу Левин
О кашруте. «Чем это еда заслужила столь пристальное внимание иудаизма?»
Рав Александр Кац,
из цикла «Хроника поколений»
Авраам отделяется от Лота. К нему возвращается пророческая сила. Лота захватывают в плен, и праотец спешит ему на помощь.
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Авраму было уже семьдесят пять лет
Дон Ицхак бен-Иегуда Абарбанель,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Праотец Авраам стал светом, которым Творец удостоил этот мир. Биография праотца в призме слов Торы.
Рав Александр Кац,
из цикла «Хроника поколений»
Сара умирает. Авраам не перестает распространять веру в Б-га и отправляет Ицхака в ешиву.
Батшева Эскин
После недавнего визита президента Израиля Реувена Ривлина в США израильскую и американскую прессу облетела сенсационная фотография, на которой Президент США Джо Байден в Овальном кабинете Белого Дома стоит перед израильским президентом на коленях
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Сатан, огорченный тем, что не смог одержать победу ни над Авраамом, ни над Ицхаком, появился теперь перед Сарой.
Рав Йосеф Б. Соловейчик
Мы все члены Завета, который Б-г установил с Авраамом.