«Скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им: сделали они себе тельца литого и поклонились ему, и принесли ему жертвы, и сказали: вот божество твое, Израиль, которое вывело тебя из земли Египетской» (Ки тиса 33:8). Как известно, к Торе сначала вызывают коэна и левита. В этой главе коэну отводятся 44 предложения, а левиту — 46. Остальным пятерым вызванным к Торе остаются 43 предложения.
В книге «Маген авраам» написано, что принято вызывать левита именно тогда, когда в недельной главе рассказывается об изготовлении Золотого тельца. Поскольку левиты не принимали участия в этом грехе, они не обидятся, услышав полное описание данного происшествия. А вот если бы к Торе вызвали обычного еврея, ему неприятно было бы слышать, что его далекий предок так ужасно себя повел.
Постойте, постойте, — скажем мы автору. — Неужели вы действительно думаете, что отдельно взятый еврей обидится, узнав, что его прапрадедушка не протестовал против изготовления тельца?
Отрывок, который достался коэну, можно было бы разделить между двумя людьми — коэном и левитом. Тогда третий по счету фрагмент недельной главы достался бы раввину общины. Учитывая тонкий склад души, он действительно мог бы тяжело принять написанное в Торе. Но обычный человек не повел бы бровью.
Те, кто так считают, забыли написанное в Талмуде. Давным-давно чтение Торы происходило с учетом местной специфики. В Эрец-Исраэль арамейский вытеснил иврит, и поэтому во время чтения Торы специальный человек переводил ее слова на арамейский — для не самых образованных прихожан синагоги. Недаром и по сей день в общине евреев из Йемена пользуются молитвенником, в котором отрывок из Торы, который читают в Шавуот, снабжен переводом.
В Мишне, трактат «Мегила», написано, что рассказ Торы об изготовлении золотого тельца следует читать и переводить. Мудрецы задаются вопросом (см. Талмуд, трактат «Мегила» 25б): собственно говоря, в чем тут дилемма? Почему авторы Мишны указывают нам на это? Неужели кто-то считает, что отрывок о золотом тельце не следовало переводить на арамейский? Они объясняют, что истинное раскаяние наступает только тогда, когда человек осознает всю низость греха.
Рассказывают, что одной синагоге на женской половине находилась простая и добрая женщина. Когда она услышала чтение главы из Торы, повествовавшей о том, как Йосефа, который пришел к братьям в Шхем, продали в рабство, она расплакалась: «Б-же, спаси невиновного мальчика!»
Через год кантор дошел до места, где рассказывается о Яакове, который послал Йосефа к братьям в Шхем. Женщина воскликнула: «Йосеф, ты опять к ним идешь? Прошлое ничему тебя не научило?!»
Эта история, смешная и грустная одновременно, показывает, как надо относиться к событиям, описанным в Торе, прочувствовать их и пропустить через себя.
Рав Бенцион Зильбер
В одном из Ваших ответов Вы утверждаете, что до Авраама не было евреев...
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»
Недельная глава Хаей Сара
Рав Арье (Лев) Кацин
Гади Поллак
Рав Бенцион Зильбер
Это не кровосмешение?
Рав Элияу Левин
О кашруте. «Чем это еда заслужила столь пристальное внимание иудаизма?»
Гади Поллак
Рав Реувен Пятигорский