Из цикла «Мишна Сукка», темы: Мишна, Трактат Сукка
Перевод с иврита: Йегуда Векслер Научный консультант: Моше Гойхбарг
Это издание трактата «Сука» с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык — четвертый из трактатов Мишны, изданный нами посвящается светлой памяти р. Моше БАРСЕЛЛЫ — знатока Торы, широко образованного, гордого еврея, чуткого воспитателя молодежи, общественного деятеля и мыслителя, самозабвенно работавшего на благо общества, который принадлежал к первому поколению сионистов Советского Союза и внес неоценимый вклад в дело пробуждения и укрепления еврейского самосознания в этой стране нашего горького изгнания.
Р. М. Барселла родился в местечке Коренец, (Белоруссия) в первый день еврейского месяца Шват 5662 г. (1902) и скончался в Иерусалиме 24 Тишрей 5747 г. (1986). Он был одним из основателей и руководителей «Аманы» — института публикаций по вопросам иудаизма на русском языке.
Набор и графика: А. РЕЗНИЦКИЙ, «АМАНА»
Этот трактат Мишны посвящен, в общем, четырем темам — четырем заповедям Торы, связанным с праздником Сукот. 1) суке, 2) арбаа миним, 3) обрамление храмового жертвенника ветвями аравы 4) возлияние воды на храмовый жертвенник.
О первых двух из этих заповедей Тора говорит прямо (Ваикра 23:39-43): «Но с пятнадцатого дня седьмого месяца, после того, как соберете урожай той земли, будете праздновать праздник Г-спода семь дней: первый день — день полного покоя и восьмой день — день полного покоя. И возьмите себе в первый день [праздника] великолепный плод дерева, побеги финиковых пальм и ветки дерева густолиственного и ив речных, и веселитесь пред Г-сподом, Б-гом вашим, семь дней. И празднуйте его — праздник Г-спода — семь дней каждый год, [это — ] вечный закон на [все] поколения ваши: в седьмом месяце празднуйте его. В ШАЛАШАХ ЖИВИТЕ СЕМЬ ДНЕЙ — все коренные жители [страны] Израиля должны жить в шалашах: чтобы знать [всем] поколениям вашим, что в шалашах поселил Я сынов Израиля, выведя их из Страны Египетской».
Об остальных двух заповедях — арава вокруг жертвенника в Храме и возлияние воды на него — в тексте Торы ничего не сказано. Согласно общепринятой точке зрения, они относятся к тем законам, которые называются галаха, полученная Моше на Синае. Однако есть мнения, что, все же, и для этих заповедей есть основание в тексте Торы. Так, Аба Шаул обращает внимание, что слово арава (то есть ива) употреблено в Торе во множественном числе: "…и ИВ РЕЧНЫХ». Из этого он делает вывод, что имеются в виду две цели, для которых берутся ветки ивы: арбаа миним и обрамление жертвенника (Тосефта 3:1; Сука, 34а). А раби Акива видит намек на заповедь о возлиянии воды в том, что слово «возлияние» употреблено в Торе во множественном числе (Бемидбар 29:31): "… и ВОЗЛИЯНИЙ его». Значит, заключает раби Акива, речь идет о двух видах возлияния на жертвенник: о возлиянии воды и возлиянии вина. Но сразу возникает вопрос: а может быть, оба возлияния должны быть возлияниями вина? На это отвечает раои Йегуда бен Бтейра: если взять буквы, которыми заканчиваются определенные указания Торы о жертвоприношениях во второй, шестой и седьмой дни праздника Сукот (Бемидбар 29:19, 31,33), то образуется слово «МАИМ» (то есть вода). Отсюда следует, что заповедь о возлиянии воды на жертвенник также основана на тексте Торы (хотя и в виде намека). И вывод этот принимает раби Акива, используя его для обоснования своей точки зрения о значении множественного числа слова «возлияние» (Таанит 2б).
Кроме того, Талмуд цитирует барайту от имени раби Акивы, раскрывающую смысл возлияния воды на жертвенник (Рош-Гашана 16а): «Почему Тора приказала лить воду на жертвенник в праздник Сукот? Потому что в этот праздник начинается дождливое время года (Риф и Рош приводят иной вариант, соответствующий Мишне (РошТашана 1:2): “в этот праздник [на Небесах] выносится приговор, сколько воды [будет послано на землю]"). Сказал Всевышний: “Лейте предо Мною воду в праздник, чтобы дожди этого года стали благословенными”.
Трактат «Сука” состоит из пяти глав. В двух первых говорится о законах, связанных с постройкой суки и пребыванием в ней. Третья глава посвящена заповеди арбаа миним, исполнение которой обозначается общим термином нетилат-лулав. Четвертая глава продолжает изложение законов о нетилат-лулав и переходит к рассмотрению заповедей праздника Сукот, исполнявшимся только в Храме — обрамление жертвенника ветвями аравы и возлияние на него воды. Пятая глава описывает веселье, сопровождавшее возлияние воды на храмовый жертвенник (симхат бейт-гашоэйва), а также говорит об особых праздничных жертвоприношениях и о некоторых деталях храмового служения.
Рав Ашер Кушнир
Не поняла, где и в чём?
Неизвестные исполнители
Неизвестные исполнители,
из цикла «Ханукальные мелодии»
Рав Авраам Куперман
Рав Ицхак Зильбер
Разбор текста самой известной ханукальной песни
Шауль Резник,
из цикла «Поём на иврите»
Неизвестные исполнители,
из цикла «Ханукальные мелодии»
Рав Исроэль Зельман
Рав Исроэль-Меир Лау
Сколько огней зажигают в Хануку? Согласно Талмуду, в Эрец-Исраэль было несколько обычаев: «Вот в чем состоит заповедь ханукального светильника: один огонь на дом, а великолепное исполнение — для каждого члена семьи. Что же касается исполнения в высшей степени великолепного, то школа Шамая говорит: в первый день зажигают восемь огней и уменьшают их количество с каждым днем, школа Гилеля говорит: в первый день — один, а в каждый из следующих дней прибавляют по одному»...
Неизвестные исполнители,
из цикла «Ханукальные мелодии»
Неизвестные исполнители,
из цикла «Ханукальные мелодии»
Неизвестные исполнители,
из цикла «Ханукальные мелодии»