Из цикла «Дерех Ашем, главы из книги», темы: Моше Хаим Луццато, Дерех Ашем
ШВУТ АМИ
Иерусалим
Rabbi Moshe Chaim Luzatto
The Way of G-d
Отв. редактор Цви Вассерман
Переводчик Пинхос Зидман
Консультант Хаим Верцман
Художник Михаил Гонопольский
The publication of this book was made possible through a grant by an anonymous donor
5757/1997 русский перевод, Швут Ами
Хотя наше издательство специализируется по выпуску литературы по иудаизму на русском языке, хотя за последние годы мы выпустили десятки больших и малых, простых и сложных книг на эту тему, хотя в мире накоплен уже существенный опыт по переводу терминов и понятий иудаизма на другие языки, все же мы испытываем немалый трепет, предлагая вам, дорогие читатели, книгу Рамхаля (раби Моше Хаима Луцатто /1707—1747/) «Путь Творца».
Прежде всего, этот трепет вызван сознанием огромной важности книги: по мнению выдающихся еврейских мудрецов эта книга Рамхаля является единственной классической книгой, назначение которой не отбивать нападки еретиков и других врагов еврейства, но последовательно и систематически изложить все основные положения еврейского мировоззрения.
Второе обстоятельство, повышающее ответственность издателей — сжатость и точность языка и формулировок Рамхаля. Великий Виленский Гаон сказал о другой книге Рамхаля «Путь праведных», что до главы 18 в ней нет ни одного лишнего слова, и это высказывание в большой мере можно отнести ко всем произведениям Рамхаля. Значит тот, кто по небрежности удаляет или прибавляет слово, «грозит разрушить целые миры», то есть, может придать словам автора совершенно иное значение.
Поэтому мы с предельной тщательностью подходили ко всем стадиям подготовки книги: книга переводилась с особым трепетом, редактировалась самым внимательным образом, не раз просматривалась компетентным консультантом, равом Хаимом Верцманом, снова и снова перечитывалась всеми участниками подготовительной работы. Для обеспечения связности и читабельности русского текста мы вводили в перевод поясняющие слова. Эти слова заключены в скобки.
Судить же о том, достигнута ли поставленная цель: сделать так, чтобы Рамхаль «заговорил» на правильном русском языке и, в то же время, сохранить точность и лапидарность его формулировок, мы предоставляем вам, дорогие читатели.
Нам представляется крайне важным подчеркнуть еще одно обстоятельство. Книга, к чтению которой вы сейчас приступите, есть не сочинение по еврейской философии, но произведение Устной Торы. Разница между двумя этими явлениями огромна и принципиальна. Источник философских идей — человеческий разум, исследующий и анализирующий явления с целью понять их истинную природу. В философии разум — высший судия. Источник же мыслей Торы — Б-жественное Откровение. Назначение человеческого разума состоит в осмыслении Откровения, выводе из него практических указаний: как жить человеку на земле в соответствии с волей Всевышнего. Рамхаль и другие еврейские мудрецы не придумали и не изобрели мысли, содержащиеся в написанных ими книгах. Они «лишь» придали умопостигаемую форму той мудрости, которую в сжатом виде еврейский народ получил на Синае во время дарования Торы. Величие мудреца не в том, что он придумывает идеи и концепции, которые становятся частью народного самосознания, но в том, что он раскрывает своему и последующим поколениям знание, которое уже содержится в идущей от Синая Традиции.
Тот, кто примет такой подход, обогатит себя несравненно, ибо знание — у смиренных.
Рав Александр Кац,
из цикла «Хроника поколений»
Рав Александр Кац,
из цикла «Хроника поколений»
Эфраим и Менаше в течение семнадцати лет находились рядом с дедом, чтобы изучать у него законы и предания, полученные по цепи традиции от Авраама и Ицхака.
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Комментарии мидрашей на недельную главу. Сыны Израиля просят Моше послать лазутчиков в Эрец Исраэль.
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Сборник мидрашей о недельной главе Торы.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Сегодня - день рождения и смерти Моше Рабейну. Истории из Талмуда и Мидраша.
Рав Александр Кац,
из цикла «Хроника поколений»
Моше надеялся, что Творец всё же позволит ему войти в Эрец-Исраэль. Однако надежды оказались тщетными.
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Коэн Пинхас бен Элазар бен Аарон заслуживает награды за смелое поражение Зимри
Дон Ицхак бен-Иегуда Абарбанель,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Первая книга Торы рассказывает о великих людях прошлого. Вторая же посвящена величию всего народа.
Хафец Хаим,
из цикла «Богатые должны понимать...»
Беды, которые происходят с народом Израиля, вызваны недостаточным изучением Торы. Мы должны делать всё возможное, чтобы в ешивах и хедерах не прекращалась учеба.
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Сборник мидрашей на недельную главу Торы.
Рав Моше Пантелят,
из цикла «От Синая до наших дней»
История передачи Торы от Моше до Ирмеяу.
Рав Гедалия Спинадель
В Песах принято читать книгу Йеошуа, начиная со второго стиха пятой главы и до конца этой главы.