Отложить Отложено Подписаться Вы подписаны
Когда человек, пришедший извне, пытается навязать свои нормы окружающим, на иврите про него говорят: הָאֶחָד-בָּא לַגּוּר וַיִּשְׁפֹּט שָׁפוֹט (а-эхад ба лагур ваишпот шафот?, «Пришел [тут] один пожить, а уже судит?!»
Эта фраза взята из книги Берешит, 19:9. Лот пытается защитить своих гостей от домогательств жителей Сдома. Комментаторы обращают внимание на двойное употребление корня ШФТ (судить), «ишпот шафот», дословно, «будет судить вынесенное судом». Рабби Шломо-Эфраим Луншиц, автор комментария «Кли якар», считает, что речь идет о постановлении, принятом в Сдоме, согласно которому любое гостеприимство было запрещено. Таким образом, старожилы указывают чужеземцу Лоту на то, что он не имеет права обсуждать общеизвестный закон.
Пример использования:
כשהעובד החדש ביקש לאכול ארוחת צהריים בשעה 12:00 במקום ב-13:00, המנהל אמר לו: האחד בא לגור וישפוט שפוט?!
Когда новый сотрудник решил пообедать в 12:00, а не в 13:00, начальник сказал ему: «Пришел пожить, а уже судит?!»
Теги не заданы