Отложить Отложено Подписаться Вы подписаны
Не знаю, как вам, а мне это выражение впервые повстречалось в одном из рассказов о Шерлоке Холмсе. Опасаясь разоблачения, очередной аферист пытается повеситься на подтяжках — если бы не своевременная помощь доктора Ватсона, он бы, по словам легендарного сыщика, «отправился бы к праотцам». На самом же деле, речь идет не об английской, а о вполне нашей, еврейской метафоре. נֶאֱסַף אֶל אֲבוֹתָי (неэсаф эль авотав), так она звучит. В книге Шофтим (2:10) написано: וְגַם כָּל הַדּוֹר הַהוּא נֶאֶסְפוּ אֶל אֲבוֹתָיו - «А также всё то поколение приобщилось к отцам своим».
Недоверчивый читатель скажет: ну и что, а кто сказал, что приобщиться к отцам — это отправиться на тот свет? Может, имелось в виду духовное приобщение к отцовским традициям и т. п.? Чтобы ответить на этот вопрос, читаем комментарий «Мецудат-Давид», принадлежащий перу рабби Давида Альтшуллера. Там написано (в переводе с иврита): «речь идет о смерти, ср. «Приобщится Аарон» (Бамидбар 20:24). Проверяем цитату:
И Г-сподь сказал Моше и Аарону на горе Ор, на границе земли Эдомской, так: приобщится Аарон к народу своему, ибо он не войдет в землю, которую Я дал сынам Исраэйля, за то, что вы непокорны были слову Моему у вод Меривы. (…) И снял Моше с Аарона одежды его, и облек в них Элазара, сына его. И умер там Аарон на вершине горы.
(Бамидбар 20:22-28).
Пример использования
בגיל 90 הרב הדגול נאסף אל אבותיו
В возрасте 90 лет прославленный раввин скончался (был приобщен к своим отцам).
Теги не заданы