Отложить Отложено Подписаться Вы подписаны
В последней, 9-й главе Свитка Эстер сказано: «Постановили иудеи и приняли на себя и на детей своих и на всех, присоединяющихся к ним, неотменно, чтобы праздновать эти два дня, по предписанному о них и в свое для них время, каждый год». В оригинале: קיימו וקיבלו (кийму ве-киблу).
Эти два слова не так просты, как кажется. Лингвист Давид Курвин провел целое расследование, с результатами которого мы сейчас познакомимся. Слово קיימו образовано от корня קום. Однокоренными словами являются לקום (лакум — вставать), קם (кам — встал). В глагольном биньяне «пиэль» значение того или иного глагола усиливается. Поэтому קיימו — это не «выполнили», как в современном иврите, а «поставили», «постановили». Инфинитив לקיים (лекайем) выражал создание чего-либо, провозглашение.
Глагол קיבלו (киблу — приняли) изначально выражал совсем другой смысл. В книге «Шмот» об элементах утвари Мишкана сказано, в частности, так: מַקְבִּילֹת, הַלֻּלָאֹת, אִשָּׁה, אֶל-אֲחֹתָהּ (макбилот а-лулаот, иша эль ахота — совпадающие петли, одна к другой). Корень קבל, как мы видим, обозначал нечто, что находится параллельно объекту или напротив него. Отсюда и современное прилагательное מקביל (макбиль — параллельный). Лишь под влиянием арамейского этот корень начал обозначать получение чего-либо, что и привело к формированию всем известного термина «Каббала», обозначающее тайное учение, полученное от наставников.
От глагола לקיים было образовано слово קיים (кайям — существующий, т. е. «тот, который был поставлен).
Примеры использования:
קיבלתי ספר בשם "עם ישראל חי וקיים"
Я получил книгу под названием «Народ Израиля живет и существует».
Теги не заданы