Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Излить душу

Отложить Отложено

На иврите можно излить не только душу (שָׁפַךְ נַפְשׁוֹ - шафах нафшо), но и сердце (שָׁפַךְ לִבּוֹ - шафах либо).

Первое выражение приведено в Псалмах царя Давида (Теиллим): 

Надейтесь на Него во всякое время. Народ, излей пред Ним сердце свое, Б-г – убежище наше.
Теиллим 62:9

Второе — в Книге Шмуэля, где рассказывается о молитве бездетной Ханы. Поначалу первосвященник Эли принял дрожание ее губ за признак алкогольного опьянения: 

И сказал ей Эли: «Доколе будешь ты пьянствовать? Вытрезвись от вина своего!» И отвечала Ханна, и сказала: «Нет, господин мой, я жена, скорбящая духом, вина же и шейхара не пила я, а изливаю душу мою пред Г-сподом».
Книга Шмуэля I 1:14-15 

Комментатор Мальбим трактует процитированный отрывок из Теиллим следующим образом: только на Всевышнего следует надеяться постоянно, поскольку покровитель из плоти и крови может заболеть, обессилеть или просто не оказаться рядом в трудную минуту. Верное оружие может заржаветь, дать осечку и т. д. Аналогичным образом только перед Б-гом можно полностью излить сердце и покаяться в совершённых проступках, в которых нам стыдно признаться перед людьми.

Пример использования:

 

דינה הזמינה תור לפסיכולוג כדי לשפוך בפניו את נפשה. Дина заказала очередь к психологу, чтобы излить перед ним душу.

Теги не заданы