Отложить Отложено Подписаться Вы подписаны
Давид и Орфей, или Скрипка (כינור) и арфа (άρπα)
Если кому противопоставлять еврейского Давида, то не безродному гиганту Голиафу, а греку Орфею. С греком он, правда, не встречался, ну так мы встречаемся постоянно – и с Давидом, и с Орфеем: первого примеряем к себе внутренне – второй окружил нас со всех сторон.
Давидовы псалмы (Теилим) читаем на иврите, а орфеевы напевы распеваем хоть по-английски, хоть по-русски. Так и зовем их – песни родины. Ибо никуда не денешься – мы родом из орфеевой долины, где прекрасны шатры Йефета, где неотразимы апории Зенона, где олимпийцы (не боги, а спортсмены) держат свой кривой бег вдоль нескончаемых трибун под наши призывы[1]. У греков (1) пир, (2) олимпиада да (3) агора (шумная площадь по имени «демократия»; справа, на заднике кулис, намалеван храм Леокория).
В то время как у евреев (1) кидуш, (2) обрезание да (3) молитва.
Пир по-гречески – способ жизни. Общение, диспут, утонченные мысли, напитки и туники. Пир – это участие зрителей в спектакле. Какой афинский бомж не возлежал на пиру у Платона? Кто не произнес афоризма на симпосионе с тайной надеждой найти свой ник свое имя в списках вчерашних участников?
Спорт по-гречески – соль жизни. Можешь не участвовать в забегах команды, но лавры на ее голове украшают и тебя. Об этом можно часами говорить у восточной трибуны стадиона с такими же, как ты, победителями. Твой город одолел всех! Ты, ни разу не накрутивший на свои ладони ремней кулачного борца, – самый крутой в мире эллин. Есть и твоя часть в победе безголосой певицы на Евровидении колесниц из Мемфиса.
Агора по-гречески – торжество жизни. Дай высказаться любому, пусть откричит свое, а за ним на трибуну поднимешься ты. Раздастся свист – ну и прекрасно! Тебя заметили, обратили внимание, ты существуешь! А главное – упоение от унижения противника. Изгнать, сгноить, изныщить ортодоксов, «русских» евреев, просто русских, просто евреев, арабов, пингвинов! И тебя слушают – вот что по-настоящему пьянит и делает счастливым. Родиться и умереть на трибуне афинского Гайд-Парка – не это ли счастье гражданина!
** **
Вставили себе в душу скрипку Давида и решили, что теперь мы, ура, евреи на все сто! А ведь струна-то на той скрипке – одна из струн – пересажена с арфы Орфея. Она и звучит громче остальных – нельзя сказать, что дребезжит, нет, вполне гармонична и благозвучна. Да только звенит сама по себе, не в унисон с остальными. Остальные тронул – они отзвенели и молчат, с ними надо постоянно работать. А эту тронул – она полна гула до полуночи, хоть святых выноси. Да и сны у нас греческие.
Пир, олимпиада, агора.
[1] Из этой фразы я несколько раз вычеркивал слово «кривой», но оно возвращается. Ничего не могу поделать, ибо навязчиво представляю себе, как бегут греки, повернувшись лицом не вперед, а в сторону, к зрителям, в то время как вперед направлены обе правые конечности – и рука, и нога. Чистая детская аппликация! Попробуйте так побегать – а ведь на охровых амфорах это обычная картинка.
Теги: Беллетриза