Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Три письма

Отложить Отложено

 

После каждого вышедшего в свет проекта аффтор получает много отзывов - по почте, по мейлу и по телефону. Эти отзывы, как было однажды сказано, подразделяются на три категории:

1. Конструктивная критика (самая полезная часть, хотя и не самая многочисленная)

2. Неконструктивная критика (абсолютно бесполезная, хоть и неизбежная категория)

3. Благодарность и аплодисменты (категория многочисленная, не самая полезная, но самая приятная для аффтора)

На страницах этого блога мы уже приводили примеры первых двух категорий отзывов (вот, например). И вот пришло время привести пример третьей. Письма благодарности не указывают аффтору на ошибки, не заставляют его задуматься и сделать выводы, но они играют немаловажную роль двигателя, подтверждая, что работа была проделана не зря, и тем самым повышая мотивацию для следующих проектов.

Приведенные ниже три письма - только небольшая часть отзывов, полученных мной после выхода "Истории одного дома".

 

Первое письмо я получил от своего троюродного брата, уроженца Израиля, супер-интеллигента и серьезного талмид-хахама, который, так же, как и я, является правнуком прообраза главного героя книги:

 

Нет слов!!!

Отличная и очень волнующая книга.

Меня особенно тронул, до слез, момент, когда дедушка снимает мезузу на глазах нацистов с собаками. Это так подходит ему... Много лет меня волнует вопрос, если он был в сознании в газовой камере, вспомнил ли он то, что он написал в своей книге насчет благословения на Кидуш аШем?

Иллюстрации, на которых изображена его учеба и рукописи в коробке, которые уничтожаются нацистами, напоминают мне о бабушке, которая рассказывала об огромном труде, который был уничтожен в одно мгновение.

Траурные объявления в память о бабушке и буквы "י.ש.פ" на сумке с тфилин и на одежде правнуков растрогали меня до слез, это прекрасное увековечивание памяти о дедушке и о бабушке. Так же, как и реклама типографии "Вейдер" и сборника "Бейт-ваад".

Есть, наверное, еще какие-то детали, которые понятны только нам, правнукам рава Йосеф Шимона Поллака, но которые я пока не заметил. 

Прими мое восхищение и мою благодарность издалека, тебе удалось расчувствовать меня.

Большое спасибо и дальнейших успехов в твоей работе.

 

Второй отзыв - это не письмо, а предисловие к интервью по поводу выхода книги, написано от имени журналистки, которая его проводила (там, на сайте, есть очень интересные комменты к этому интервью, но из-за их количества я не могу их здесь привести, а посторонние ссылки здешняя администрация запрещает под страхом инквизиции, так что - извиняйте).

 

Книга поглотила меня. 

"История одного дома" - это история еврейской семьи, жившей в нем. Семьи, заброшенной в страшный мир Катастрофы, страданий и смерти. Дом, который молча переживает события, сын, который возвращается к дому со своими детьми, внуками и правнуками - целым коленом уцелевших, одинокий росток, превратившийся в роскошное дерево.

Эта история - также история и моей семьи, семьи уцелевших в Катастрофе с двух сторон. Это история всего народа Израиля, который выживает раз за разом во всех катастрофах, погромах, крестовых походах и кровавых наветах, и расцветает заново раз за разом из одиноких уцелевших ростков.

История дома.

История семьи.

История народа.

 

Ну и, наконец, третий отзыв - это письмо (настоящее, не электронное, на хорошей гербовой бумаге - большая редкость в наше время), написанное американцем, который подростком пережил все ужасы Катастрофы и даже выпустил свою книгу воспоминаний. Такой отзыв дорого стоит, потому что человек на себе прочувствовал все, что описано в сюжете:

 

Дорогой р. Гади!

Ваша последняя книга, "История одного дома" (A House of Several Stories), очень растрогала меня.

На мой взгляд, это лучшая книга из всех, сделанных Вами ранее.

К моему большому сожалению, молодое поколение неспособно полностью понять и осознать масштаб того мира, который существовал до Катастрофы, и которого нет больше.

Невероятно трудно охватить и передать тени и образы эпох и времен, дней и ночей, месяцев и лет, а также сменяющихся периодов еврейской жизни, которая была уничтожена. Немецкие орды, да сотрется их имя, преуспели в своих замыслах уничтожить еврейский мир, который существовал в Европе до второй мировой войны.

Вам удалось, с помощью удивительных иллюстраций, вернуть к жизни тот мир, что сгорел в печах крематориев.

Обитатели дома на улице Дука 7 и пара голубей на подоконнике с невероятной точностью, даже без всяких слов, передают атмосферу того мира, который был растоптан нацистскими сапогами.

Ваша книга играет важную роль в восстановлении исчезнувшего мира, и я рад выразить Вам свое бесконечное восхищение и благодарность в связи с этим.

С пожеланием всяческих успехов.

Теги: Еврейская перспектива, Перевод