Отложить Отложено Подписаться Вы подписаны
Праздник закончился, а загадки «Маоз цур» остались. Перед нами — один из самых сложных и зашифрованных куплетов ханукального пиюта.
דְּבִיר קָדְשׁוֹ הֱבִיאַנִי וְגַם שָׁם לֹא שָׁקַטְתִּי. | В обитель своей святости ввел меня, но и там я не успокоился. |
Строка דְּבִיר קָדְשׁוֹ הֱבִיאַנִי (двир кодшо эвиани, «в обитель своей святости ввел меня») перекликается со сказанным в «Теиллим»:
שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ בְּנָשְׂאִי יָדַי אֶל דְּבִיר קָדְשֶׁךָ. | Услышь голос моей мольбы, взывающий к Тебе, когда возношу руки к обители Твоей святости. |
Обитель святости — Храм. Почему он называется דְּבִיר (двир)? Мидраш поясняет, что Храм — это место, откуда распространяются заповеди Всевышнего, см. десять заповедей (עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת, асерет а-диброт). Несмотря на Храм, еврейский народ продолжал грешить, и «покой ему мог только сниться»: периодически происходили войны и стычки.
Вскоре последовало наказание. Угнетататель (נוֹגֵשׂ, ногес) — это не кто иной, как царь Вавилона Навуходоносор, о котором пишет пророк Йешаягу:
וְנָשָׂאתָ הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל מֶלֶךְ בָּבֶל וְאָמָרְתָּ אֵיךְ שָׁבַת נֹגֵשׂ שָׁבְתָה מַדְהֵבָה. | Ты поднимешь и скажешь притчу эту о царе Вавилонском: как не стало угнетателя, не стало надменности! |
Навуходоносор угнал евреев в Вавилон из-за того, что они служили чужим (זָרִים, зарим). Автор имеет в виду чужих богов, идолопоклонство. Ключевое слово упомянуто в книге «Дварим»:
יַקְנִאֻהוּ בְּזָרִים בְּתוֹעֵבֹת יַכְעִיסֻהוּ. | И возбуждали в Нем ярость чужими; своими мерзостями гневили Его. |
Последствия идолопоклонства автор пиюта «Маоз цур» сравнивает с отравленным вином. И опять — перифраз сказанного в «Теиллим».
הִרְאִיתָה עַמְּךָ קָשָׁה הִשְׁקִיתָנוּ יַיִן תַּרְעֵלָה. | Ты показал народу Твоему жестокое, напоил нас вином ядовитым. |
Еврейский народ «едва миновал» (כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי, ким’ат ше-аварти) изгнание. Это выражение почерпнуто из «Шир а-ширим» (Песни песней).
כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם עַד שֶׁמָּצָאתִי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי | Едва я их миновала, как нашла я того, кого любит душа моя |
На тот раз избавление наступило относительно быстро, Вавилонское изгнание продлилось семьдесят лет. קֵץ בָּבֶל — наступил конец Вавилонского изгнания, «кец Бавель», и Зрубавель, правнук царя Йеояхина, возглавил более 42 тысяч евреев, которым Кореш (Кир) разрешил вернуться в Страну Израиля. В полном соответствии со сказанным у пророка Йирмиягу:
כִּי כֹה אָמַר ה’ כִּי לְפִי מְלֹאת לְבָבֶל שִׁבְעִים שָׁנָה אֶפְקֹד אֶתְכֶם וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיכֶם אֶת דְּבָרִי הַטּוֹב לְהָשִׁיב אֶתְכֶם אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה. | Ибо так сказал Г-сподь: когда исполнится семьдесят лет Вавилону, вспомню Я о вас и исполню для вас доброе слово мое о возвращении вас на это место. |
Теги не заданы