Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Что в месяце тебе моем?

Отложить Отложено

В честь начавшегося сегодня швата давайте поговорим о названиях месяцев еврейского календаря. В самой Торе ничего подобного нет, только порядковые номера. Первый месяц — тот, который мы называем нисаном, время исхода из Египта:

וַיְהִי בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הוּקַם הַמִּשְׁכָּן.
И было в первом месяце во втором году, в первый день месяца была возведена скиния.

В Первой книге Царств приводятся три названия месяцев, принятых в то время:

וַיִּקָּהֲלוּ אֶל הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה כָּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל בְּיֶרַח הָאֵתָנִים בֶּחָג הוּא הַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי.
И собрались к царю Шломо все израильтяне в месяц Эйтаним, он же седьмой месяц, в праздник.

וּבַשָּׁנָה הָאַחַת עֶשְׂרֵה בְּיֶרַח בּוּל הוּא הַחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי כָּלָה הַבַּיִת לְכָל דְּבָרָיו וּלְכָל משפטו [מִשְׁפָּטָיו] וַיִּבְנֵהוּ שֶׁבַע שָׁנִים.
А в одиннадцатый год, в месяц Буль, – это месяц восьмой, – он окончил дом со всеми принадлежностями его и со всем, что для него следует; и строил он его семь лет.

וַיְהִי בִשְׁמוֹנִים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה לְצֵאת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית בְּחֹדֶשׁ זִו הוּא הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לִמְלֹךְ שְׁלֹמֹה עַל יִשְׂרָאֵל וַיִּבֶן הַבַּיִת לה’.
И было, в четыреста восьмидесятом году после исхода сынов Израиля из земли египетской, в четвертый год царствования Шломо над Исраэлем, в месяце Зив, втором месяце, (начал) он строить дом Г-споду.

Второй месяц — нынешний ияр, седьмой — тишрей, одиннадцатый — хешван. Знакомые нам названия месяцев пришли из Вавилона вместе с изгнанниками. Разберем их по порядку.

Тишрей (в Вавилоне его называли «ташриту»), судя по всему, связан с корнем שר"י, который в арамейском означает начало. Мархешван («варахсамна», в Вавилоне «в» часто произносили как «м») переводится очень просто — восьмой месяц, как ירח שמיני на иврите. Затем идет кислев («киссилиму», и тут «в» и «м» поменялись местами); а вот что означает это название, непонятно.

Тевет («тебету») происходит от корня טבע, выражая нечто впечатанное, утонувшее в воде или грязи, характерной для этого периода года. Шват («шабату») происходит от аккадского глагола, смысл которого — ударять, хлестать. Судя по всему, речь идет о дождях, которыми славился этот месяц в Вавилоне, да и у нас тоже. Адар («аддару») переводится как «темный», «холодный».

Нисан (нисанну) — «первый урожай». С ияром (айару) загвоздка, смысл этого названия неизвестен. В названии месяца сиван («симану», какая-либо дата) в очередной раз «м» и «в» поменялись местами. Тамуз — от «дуузу», вавилонского бога плодородия. Ассимилированных еврейских женщин, оплакивающих идола Тамуза, упоминает пророк Йехезкель.

Ав («абу») — значение неясно. То же самое и с элулем (улулу).

Ходеш тов! С новомесячьем!

Теги не заданы