Отложить Отложено Подписаться Вы подписаны
Свадьба — это חֲתֻנָּה (хатуна), а еще и נִשּׂוּאִין (нисуин). Чтобы попытаться понять, чем отличаются корни נש"א и חת"ן, а также когда применяются, обратимся к Танаху. Хамор, сын Шхема, предлагает сыновьям Яакова:
וְהִתְחַתְּנוּ אֹתָנוּ – בְּנֹתֵיכֶם תִּתְּנוּ לָנוּ, וְאֶת בְּנֹתֵינוּ תִּקְחוּ לָכֶם
Породнитесь с нами: вы будете выдавать ваших дочерей за нас, а наших дочерей станете брать себе
(Берешит 34:9)
В данном случае וְהִתְחַתְּנוּ — это не просто жениться на ком-либо, а породниться с другой семьей благодаря вступлению в брак. Подтверждением именно этого, исконного смысла глагола, служит сказанное в Книге Царств:
וַיִתְחַתֵּן שְׁלֹמֹה אֶת פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם, וַיִּקַּח אֶת בַּת פַּרְעֹה
И породнился Шломо с фараоном, царем египетским, и взял дочь фараона
(Млахим-алеф 3:1)
Обратите внимание на вторую часть предложения: וַיִּקַּח אֶת בַּת פַּרְעֹה, «и взял дочь фараона». Бракосочетание в его классическом смысле, когда жених берет невесту в жены, передается в Танахе при помощи корня לק"ח. Шломо породнился с фараоном благодаря женитьбе на его дочери.
В Мишне и Талмуде вместо לָקַח используется глагол נָשָׂא с тем же смыслом:
נָשָׂא אִשָּׁה, וְשָׁהָה עִמָּהּ עֶשֶׂר שָׁנִים
Взял жену и пребывал с ней десять лет
(Йевамот 6:6)
Породнение с семьей, которое передает корень חת"ן, выражено и в сопутствующих словах: жених — חָתָן (хатан), тесть — חוֹתֵן (хотэн), теща — חוֹתֶנֶת (хотэнэт). А вот в современном иврите נש"א и חת"ן означают одно и то же, вступление в брак. Поэтому возле банкетного зала можно увидеть указатели типа לחתונה של אבי וחני («на свадьбу Ави и Хани»), тогда как регистрация брака в раввинате называется רישום לנישואין.
С наступающим 15-м ава!
Теги не заданы