Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Мы и наши дети

Отложить Отложено

Сначала я хотел озаглавить пост – "Вы и ваши дети", как написано в Торе. Но потом подумал и решил, что смысл стиха именно в нас с вами и в наших детях, которые живут сейчас (до 120).

На это удивительное место мы обратили внимание в классе, когда читали книгу Дварим. В стихе[1] сказано: "И знайте теперь, что не ваших детей, которые не знали и не видели наставление Всевышнего, (а также не видели) Его величия, силы и мощи, которые Он проявил в среде египтян над фараоном и всей его страной, (и еще они не видели), что Он сделал с египетским войском", – и т.д. и т.п.; в стихах со второго по шестой включительно перечислены многие чудеса и явления, сотворенные Всевышним во время еврейского Исхода из Египта.

А потом, в стихе 7 той же главы, читаем: "Но ваши глаза видели все эти великие деяния Всевышнего".

Другими словами, ваши дети не видели, но вы своими глазами видели.

Вопрос. Почему все это длинное перечисление чудес и явлений стоит в нескольких стихах про детей, а не в одном стихе про очевидцев, т.е. взрослых евреев?

Надо было бы так: вы видели собственными глазами, – и затем дается полный список чудес. А уже потом говорится: а ваши дети этого не видели. И всё!

Нет, именно к детям почему-то привязано перечисление спасений и чудес, пришедших с неба их родителям.

Это все равно, как если бы я, только что пришедший из магазина (скоро суббота, и я действительно зашел в супермаркет по дороге домой из колеля), если бы я сказал жене, сияя радостной улыбкой: вот, жена, смотри, не наш сын Исроэль купил молока, масла, колы, бурекас, банку варенья и вина на кидуш, а я все это купил!

При чем здесь Исроэль? То же самое – при чем тут дети поколения Исхода? Не видели – ну и ладно. Будем говорить только о том, что видели мы и что видели они.

Так нет же: "И теперь знайте, что не ваши дети… и т.д." Об этом, что, действительно нужно знать? Мы и так знаем. Наши дети родились после нашего перехода по дну моря, мы им об этом иногда рассказываем, когда к слову придется.

Раши в этом месте пишет только, что седьмой стих имеет в виду второй, причем стихи написаны не полностью. (Действительно, во втором стихе нет глагола: "не ваших детей" – чего не ваших детей?) Раши поясняет, тут имеется в виду глагол "Я говорю". Не с вашими детьми Я говорю, а именно с вами. Следовательно, можно было бы ожидать, что Я буду говорить не с вами, а с вашими детьми. Тем более (это я уже от себя пишу), в финале всего отрывка говорится: соблюдайте всю Тору, чтобы крепко владеть Страной – и чтобы прожить в ней долгие годы.

Последнее положение уже впрямую касается детей – именно им захватывать Страну и владеть ею. А также это касается все последующие поколения.

Вот я и думаю, что речь идет о нас с вами.

** **

Логика проста. Есть "вы" и "ваши дети". Вы знайте, что ваши дети всего этого не видели. Знайте!

Такое говорится перед прямой директивой. Знать – зачем?

Один из ответов: ибо именно ваши дети Мне нужны. Они не видели чудес Исхода – но им владеть Страной. А значит, вы обязаны им сообщить.

Внимание, это очень важный момент еврейской истории. Всевышний сообщает евреям основной принцип Торы: ее надо без потерь передавать из поколения в поколение. Без передачи она не действует, любая потеря в ней невосполнима.

Не так во всей остальной культуре, включая искусство. В них потеря одного элемента будет с успехом компенсирована появлением других феноменов и течений. В науке разрыв в одной линии можно восстановить по книгам. В Торе это невозможно. Никакие записи или книги не помогут. Только личная передача – только совместное соблюдение ученика с учителем – только Тора как действие, а не как предмет изучения.

** **

Мы с вами – ныне живущие – тоже не видели все эти чудеса и не получали "из рук" Всевышнего правил Торы. Но на нас – как на тех, самых первых и видевших, – лежит обязанность передать это знание дальше.

Ибо не о вас Я забочусь, мог бы сказать Всевышний, а о ваших детях, которые не видели, как Я провел вас через море, как кормил в пустыне маном, как заботливо укутал вас Своими облаками и т.д., и т.п.


 

[1] Это 11 глава, второй стих. Кстати, первый стих по-своему замечателен. Написано: "Люби Всевышнего". Если это приказ, то почему раби Акива на вопрос, какой из стихов Торы содержит в себе всю Тору, ответил: "И люби своего ближнего"? – Не "люби Всевышнего", заметьте, а "люби ближнего". Что ни говорите, а в этом действительно вся Тора: оказывается, в системе ее приоритетов (которым она нас учит) люди стоят выше Творца!

Теги: Хидуш, Книга