Отложить Отложено Подписаться Вы подписаны
Человек, который не признает ограничений, называется на иврите צִפּוֹר דְּרוֹר (ципо́р дрор). Такое выражение упоминается в талмудическом трактате «Бейца». Наши мудрецы перечисляют запреты, которые преступает человек, ловящий птиц и животных в шаббат и дни праздников. Среди обилия примеров возникает необходимость уточнить терминологию.
...Сказал Раба бар рав Хуна: в данном случае речь идет о вольной птице, которая не подчиняется господству. Так учил рабби Ишмаэль: почему она называется ципор дрор? Потому что живет (дара) в доме таким же образом, что и в поле.
(Бейца 24а)
Загнать вольную птицу в клетку и заставить ее сидеть на жердочке не удастся — она будет летать по всему дому.
Пример использования:
ההורים הלכו לעבודה, ויעקב הרגיש עצמו חופשי כציפור דרור. | Родители ушли на работу, и Яаков почувствовал себя свободным, как вольная птица. |
Теги не заданы