АКЦИИ МЕСЯЦА (ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ ДО 31/12/24
СПЕШИТЕ СЮДА
Радостно видеть в русском переводе еще несколько статей из бесед нашего учителя рава Хаима Шмулевича. Мы знаем, что, когда беседы нашего учителя, благословенна память праведника, дошли до советской России, благодаря их изучению многие приблизились в Торе.
(Из рекомендации рава Бен Циона Зильбера).
Эта книга посвящена светлой памяти рабанит Ривки Эзрахи, дочери рава Хаима Шмулевича и в предисловии рассказывается об этой великой женщине.
Несколько лет назад была издана первая книга этих авторов с переводом нескольких бесед рава Хаима Шмулевича под названием БЕСЕДЫ ОБ ЭТИКЕ. Надо заметить, что это был первый опыт перевода СИХОТ МУСАР на русский язык. Сложность перевода состояла в том, что гаон рав Хаим Шмулевич в своих беседах обращался к людям, родившимся и выросшим в Торе. Ему достаточно было одного слова или даже намека, чтобы быть понятым слушателями. А авторы адресовали книгу русскоязычному читателю, и они хотели, чтобы она была понятна людям, находившимся в самом начале тшувы или вовсе к нерелигиозным людям. Потому что человек, серьезно изучающий Тору может прочесть и понять сам или с помощью учителя то, что хочет нам сказать великий рав Хаим Шмулевич, глава легендарной ешивы Мир, на долю которой выпали долгие годы изгнания и странствия – из Европы в Россию, а затем поездом до Владивостока, а оттуда – в Японию и Китай. Но авторы с такой любовью и трепетом работали над книгой, и с помощью рава Бенциона Зильбера, который очень внимательно и строго относился к этой работе, книга вышла в свет и нашла своего читателя. Можно сказать, что успех превзошел все ожидания, книга трижды переиздавалась, и до сих пор живет – люди ее просто любят и покупают, и без преувеличения можно сказать, что она есть в каждом доме Иерусалима, где соблюдаются еврейские традиции.
И вот перед нами вторая книга перевода бесед нашего учителя. Она посвящена благословенной памяти рабанит Ривки Эзрахи, дочери рава Шмулевича, которая немногим больше, чем год назад, ушла от нас. Авторы были близко знакомы с рабанит и ее семьей, и ее уход из жизни был воспринят ими как глубокое личное горе, и это было причиной того, что на вечере памяти рабанит, который происходил в «Толдот Йешурун» (организованном рабанит Гилат Ицхаки) Ривка Шухман пообещала, что в память о Ривке Эзрази они вместе с равом Элишей Гринберг издадут еще одну книгу переводов на русский язык из бесед отца Ривки Эзрахи – гаона рава Хаима Шмулевича, и эта книга будет посвящена светлой памяти рабанит. Больше года продолжалась эта работа, и с помощью рава Бенциона Зильбера, который весь этот год вместе с авторами работал над книгой, и благодаря великолепной работе редактора Виктории Кульвянской, книга вышла в свет перед Песахом и сейчас мы можем вам ее предложить и с удовольствием порекомендовать.