Темы: Золотой телец, Септуагинта, Философия, Скрижали Завета, Рав Нахум Шатхин
Отложить Отложено Подписаться Вы подписаныШалом, уважаемые раввины. В отрывке из книги «Наш Народ. Двар Йом беЙомо» я прочитал: «Создание Септуагинты наши мудрецы сравнивают с изготовлением золотого тельца, так как перевод Торы на другой язык невозможен без искажения ее смысла». Как относиться к такому переводу? М.
Уважаемый М.,
Спасибо за интересный вопрос!
Перевод Торы на греческий
Сказано в Торе: «Даст Б-г простор Йефету, и да обитает он в шатрах Шема» (Берешит 9:27; народ Израиля, как известно, ведет свое происхождение от Шема, сын Ноаха, а греки — от другого его сына, Йефета). Мудрецы на основании этого стиха делают вывод (Мегила 9 б), что наши священные книги можно было переводить на древнегреческий. И нет ничего дурного в том, что кто-то будет учиться по этим переводам в «шатрах Шема» — наших домах учения и синагогах. И на этом языке можно было писать свитки Торы, тфилины и мезузы, которые обладали святостью Торы. (Правда, сегодня это невозможно, потому что греческий изменился, это больше не тот древний язык потомков Йефета).
Из сказанного следует, что чтение Торы на греческом, да и на любом другом языке, не является преступлением. Надо же как-то учиться тем евреям, которые еще не могут читать первоисточники. Но тогда остается вопрос: почему к факту перевода Торы на греческий — такое отрицательное отношение?
Рав Моше Шапира (да будет благословенна память праведника) поясняет: при переводе Торы на греческий произошло то, что можно назвать «ограничением». Тогда Всевышний, как бы возложил Свою руку на Тору и «уменьшил» ее. Не в физическом смысле, а в духовном, когда ограничилось, сузилось ее понимание.
О первых Скрижалях сказано, что они вмещали в себя всю Тору. И тому, у кого возникал вопрос, было достаточно только приблизиться к Скрижалям — у него в голове тут же зарождался ответ. И во всем, что сегодня мы называем хидушей Тора (новое понимание, прочтение), во всех открытиях в Торе, сделанных нашими мудрецами на протяжении веков, — во всем этом сегодня не было бы необходимости, потому что все это включали в себя Скрижали Завета.
Люди, читавшие начертанные законы, тут же воспринимали и всё вытекающее из этих законов, всё, необходимое для их исполнения. И это могло происходить только по одной причине — потому, что Скрижали были творением Самого Всевышнего. «Объект» абсолютно Б-жественный, находящийся вне рамок природы.
Однако после того, как евреи создали золотого тельца, Творец возложил руку Свою на Скрижали, и они «уменьшились» до своего материального размера. С того самого момента сократилось, сузилось наше понимание Торы. И это ограничение нашего постижения вполне сравнимо с изгнанием.
Греция как символ отрицания всего Б-жественного
Остается непонятным, почему «сужение» Торы наши мудрецы связывают с греками?
Уже упоминалось, что первые Скрижали, были творением полностью Б-жественным. Соответственно, наше восприятие Торы также было на Б-жественном уровне. Однако во всем, что связано с эллинской культурой, нет места для Б-жественного. Это абсолютно материальный взгляд на мир, «эллинское» отказывается понимать и признавать что-либо извне. Как пишет об этом Рамбан в комментарии к разделу Ахарей мот: нечестивый греческий философ и его ученики дерзали утверждать: всё, что они не в состоянии постичь своим умом, — не существует. И такой (эллинский) взгляд на мир и есть ограничение Торы.
Но какое отношение к нам имеет эллинский взгляд на мир?
Греческой философии не было места под солнцем, пока существовали пророки и пророчество. Ведь когда существует пророчество, невозможно утверждать: «Всё, что я не вижу глазами, не могу пощупать руками, не могу охватить своим разумом, — не существует». Стоит задать вопрос пророку, и ты получаешь ответ от Всевышнего — буквально обо всем. О том, что было, о том, что будет, о том, что ученые смогут открыть лишь через тысячи лет. Только когда Всевышний отнял у нас пророчество, появилась возможность распространения эллинского взгляда на мир.
Кто был последним пророком народа Израиля? Малахи. По мнению рава Нахмана (Мегила 15 б), Малахи и Эзра — это один и тот же человек. Эзра умер девятого Тевета. И ровно через сто лет, восьмого Тевета, был закончен перевод Торы на греческий. Теперь мы можем сказать, что перевод Торы на греческий, был не единственным фактором, изменившим мир в худшую сторону. Это была «последняя соломинка, сломавшая спину верблюду».
Сказано в трактате Шабат (138 б): «И будут бродить они от моря к морю и с севера к востоку, скитаться будут в поисках слова Б-га, но не найдут (Амос 8:12). Сказал раби Шимон бар-Йохай: в стихе говорится о тех временах, когда не будет ясности в Галахе (еврейском Законе). И когда будет сложно прийти к однозначному выводу». Вот это и есть последствия проникновения в наш мир «эллинской тьмы».
С уважением, Нахум Шатхин
Рав Шалом Каплан
Творец всегда забирает из мира то, от чего человечество отказывается...
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Пять трагических событий произошли 17-го Тамуза
Рав Пинхас Шнайдер
Какими были Скрижали Завета?
Рав Овадья Климовский
Как избежать вопросов, которые являются ответами?
Рав Мендель Агранович
Откуда эта арочная форма, известная сейчас?
Рав Мордехай Райхинштейн
Тору невозможно точно перевести, полностью передав смысл оригинала. Но разве можно со стопроцентной точностью перевести на другой язык хоть что-нибудь?
Рав Нахум Шатхин
Когда надо разрушить ограду?
Рав Бенцион Зильбер
Как может быть зло в мире, созданном источником добра — Б-гом?
Рав Нахум Шатхин
Мирьям Климовская
Распространённое среди светской публики мнение, - что к вере в Б-га приходят люди, которым не везёт в жизни, - содержит в себе долю правды...
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Тамуз • Пост 17-го Тамуза • Пять бедствий в один день • 17-е Тамуза в пустыне • Сделай нам идола • Восстановление порядка • Как были разбиты скрижали • Путь раскаяния • Прекращение постоянных жертвоприношений • Разрушение стен Иерусалима • Как Апустумус сжег Тору • Идол, внесенный в Храм • Законы, связанные с 17-м Тамуза • Между двумя постами
Рав Реувен Пятигорский
Рав Бенцион Зильбер
Ханаья, Мишаэль и Азарья были готовы к мучительной смерти. Благодаря чуду они остались живы, а их поступок стал ярчайшей иллюстрацией «кидуш а-Шем», Освящения Имени Творца.
Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Рав Зелиг Плискин,
из цикла «Если хочешь жить достойно»
Если человек постоянно занят Торой и вежлив с людьми, его будут уважать и хвалить. Кроме соблюдения заповедей Творца, надо быть деликатными с людьми.
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»
Недельная глава «Эмор» из книги рава И. Зильбера «Беседы о Торе»
Хава Куперман,
из цикла «Недельные главы Торы (Пятикнижие Моисея)»
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Сборник мидрашей о недельной главе Торы.
Исраэль Спектор,
из цикла «Врата востока»
Восточные истории, комментирующие недельную главу Торы.
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Очерки по недельной главе Торы»
По материалам журнала «Исток»
Рав Исроэль Зельман,
из цикла «Книга для изучения Торы»
Правильно и праведно переданная Мудрость возвращается к своему источнику, успев усилиться и обогатиться благодаря еще одному произнесению, еще одному выходу в мир.
Рав Элиягу Вугенфирер,
из цикла «Недельная глава Торы»
Рав Арье Кацин,
из цикла «На тему недельной главы»
Коментарии к недельной главе Льва Кацина