Из цикла «Притчи Магида из Дубно», темы: Везот аБраха, Магид из Дубно, Еврейская притча
«И оплакивали сыны Израиля Моше в степях Моава тридцать дней. И закончились дни траурного плача по Моше»[1].
Написано в Мидраше[2]: О Яакове сказано: «И прошли дни плача по нему», а о Моше сказано: «И закончились дни траурного плача». Дело в том, что Моше некому было оплакивать, и потому сказано: «И закончились дни». Яакова было кому оплакивать, и потому о нем сказано: «И прошли дни плача».
Разъяснение этому: после смерти Моше народ Израиля собрался пойти в прекрасную и просторную землю, и в их сердцах не было места для траура. Все их помыслы были о том, что вот-вот они, наконец, достигнут цели, и их ждет спокойная жизнь. После смерти Яакова все плакали, так как знали, что скоро наступит тяжелое порабощение (египтянами). Об этом сказано: «Потерян праведник, но никто не принимает это близко к сердцу»[3]. (Видимо, мудрецы хотят здесь преподнести нам урок, чтобы мы задумались: при жизни праведника вы видите в нем источник благополучия. Но теперь, когда он умер, как же вы не ощущаете эту потерю света Творца, который праведник приносил в это мир! — прим.)
Притча.
Когда умирает человек, подверженный какой-либо из страстей, его оплакивают. Если он обжора, то по нему плачут продавцы в лавках, где продают еду и напитки: «Ах, какого покупателя мы потеряли!» Тоже самое, если это страсть к одежде или драгоценностям. Его будут оплакивать хозяева таких лавок. Но совсем по-другому обстоит дело, когда умирает праведник, отвернувшийся от удовольствий этого мира ради Творца. Никто благодаря ему не зарабатывал, а потому некому его оплакивать — никому от его смерти нет ущерба.
Для обозначения «потерян» здесь используется слово авад. Мудрецы[4] заметили, что более правильно грамматически было бы сказать здесь нээвад — потерялся (то есть, авад — для себя, а нээвад — для других — прим.). Разъясним, почему все же использована первая форма.
Притча.
Если случится так, что отец должен был уехать далеко от сына, то по отношению к отцу мы скажем, что он потерял сына, а по отношению к сыну, что он потерял отца. Но если сына нисколько не заботит отсутствие отца, и он из-за этого не переживает, то уже не скажешь, что он потерял отца.
И как раз об этом сказано: «Потерян праведник…» (для себя) — поскольку: «.никто не принимает это близко к сердцу». И сказано дальше у пророка Йешаяу[5]: «Придет с миром. (умрет праведник и придет на свое место на том свете, и не увидит зла — прим.) А вы приблизьтесь сюда, сыновья колдуньи».
[1] Дварим 34:8
[2] Мидраш Берешит Раба 100
[3] Йешаяу 57:1
[4] Зоар, недельная глава Бешалах
[5] Йешаяу 57:2,3
Редакция благодарит рава Элазара Нисимова, раввина общины горских евреев Москвы «Байт Сфаради», за любезное разрешение опубликовать эту книгу
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Евреи вынуждены бежать из Старого города, чтобы не стать жертвами арабов
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?