Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
В помощь изучающим Тору

АНДРОГИНОС (греч. гермафродит) — человек с аномальным строением половой сферы, соединяющей в себе признаки и мужского, и женского полов (ср. тумтум).

АЦЕРЕТ (ивр. букв, «задержка») — название праздника Шавуот (см.), принятое в Талмуде. В нем выражается аналогия с осенними праздниками: как праздник Шмини-ацерет («задержка» на восьмой [день]) завершает собой праздник Суккот (см.), так праздник Шавуот завершает собой праздник Песах, хоть и отстоит от него на полтора месяца.

БАРАЙТА (арам, «внешняя») — галаха (см.), не включенная в мишну (см. Указатель названий книг), — оставшаяся вне ее.

БЕЙТ-ДИН (ивр. «дом суда») — еврейский суд, действующий р строгом соответствии с законами Торы; законодательный орган.

БИКУРИМ (ивр. «первинки») — первые плоды нового урожая, которые — согласно предписаниям Торы — должны быть принесены в Храм и отданы когенам (см.).

БИУР (ивр. «уничтожение» в смысле «очищение», «освобождение от чего-либо») — предписание Торы, согласно которому в определенные сроки надлежит «очищать» свой дом от маасеров (см.), не отданных тем, кому они принадлежат по закону Торы.

ВИДУЙ (ивр. «признание») см. микра бикурим.

ГАЛАХА (ивр. «направление») — предписание, объясняющее способ исполнения заповеди Торы.

ГЕР (ивр. «пришелец») — нееврей, перешедший в иудаизм. Непременным условием этого являются принятие им на себя всех заповедей Торы, обрезание (для мужчин) и совершение погружения в миквэ (см.).

ДМАЙ (от арам, «да май?» — «что это?») — плоды, находящиеся под сомнением: отделен ли от них маасер или нет. Мудрецы Торы постановили, что плоды простых, невежественных евреев-земледельцев — всегда «дмай», и покупающий их обязан сам отделить маасеры.

ИБУМ (ивр. «женитьба на вдове брата») — — заповедь Торы, предписывающая брату еврея, умершего бездетным, жениться на его вдове (см. халица).

КАРЕТ (ивр. «отсечение» в смысле «отторжение») — тяжкое духовное наказание за преступление некоторых заповедей Торы, осуществляемое Самим Всевышним.

КИЛАИМ (ивр. «несовместимые») — растения, которые по закону Торы являются несовместимыми и которые поэтому нельзя сажать вместе.

КОГЕН (ивр. «священнослужитель») — потомок первосвященника Агаро-на брата Моше-рабейну. Во времена существования Храма когены были в нем священнослужителями; в настоящее время они также исполняют ряд особых заповедей Торы — например, они благословляют народ благословением, о котором сказано в Торе.

КОЙ см. гл. 2.

КТУБА (ивр. «написанная» грамота) — документ, который вручает жених невесте при бракосочетании. В нем фиксируются обязательства, которые он берет на себя по отношению к жене — в частности, выплаты ей определенной суммы денег в случае развода или его смерти. Ктуба является гарантией получения этих денег.

ЛЕВИТ — еврей, относящийся к колену Леви. Во времена существования Храма левиты были в нем священнослужителями, исполняющими иные функции, чем когены; в настоящее время также исполняется ряд заповедей, относящихся к левитам.

ЛОКОТЬ (ивр. «ама») — мера длины, равная 48 см.

МААМАД (ивр. «присутствие») — одна из 24 областей, на которые была разделена Страна Израиля для того, чтобы обеспечить присутствие посланцев народа Израиля во время работы в Храме каждой из 24 смен священнослужителей. В течение двух недель в году определенная группа участников маамада физически присутствовала в Храме, наблюдая за совершением общественных жертвоприношений, а остальной маамад присутствовал при этом духовно, мысленно — проводя это время в молитвах и посте (см. выше 3:2).

МААСЕР (ивр. «десятина») — часть, которая согласно закону Торы отделяется от плодов, выросших на территории Страны Израиля. Первый маасер отдается левитам (см.). Второй маасер, отделяемый от части, оставшейся после отделения первого маасера, должен быть доставлен в Иерусалим его хозяином и съеден там в состоянии ритуальной чистоты; в случае невозможности этого второй маасер выкупается за деньги с прибавлением хомеша (см.): тогда плоды становятся разрешенными к будничному употреблению, а их святость переходит на эти деньги. Их надлежит доставить в Иерусалим и купить на них еду и питье, которые следует съесть и выпить при соблюдении условий, относящихся к самому маасеру. Второй маасер отделяется в 1, 2, 4 и 5 годы семилетья (см. шмита), а в 3 и 6 годы годы этот маасер отдается беднякам (без доставки в Иерусалим) и называется тогда маасер бедняков.

В широком смысле слова маасер (или маасеры) употребляется для обозначения всех частей, которые Тора предписывает отделять от урожая, включая труму (см.).

МАМЗЕР — еврей, родившийся в результате половой связи, запрещенной Торой. Мамзер обязан исполнять все заповеди Торы, однако не имеет права жениться на еврейке — но он может взять в жены нееврейку, перешедшую в иудаизм.

МАШЙАХ (ивр. «помазанник») — потомок царя Давида, который будет послан Всевышним для спасения народа Израиля: он выведет всех евреев из стран изгнания, будет царствовать над ними в Стране Израиля и приведет их к исполнению законов Торы, а все остальное человечество — к вере в единого Творца вселенной и признанию избранности народа Израиля. Дни Машиаха — венец земной истории и одновременно подготовка к будущему миру.

МИКВЭ (ивр. «скопление») — особый водоем, вмещающий в себя не менее 726л, погружение в который очищает от ритуальной нечистоты.

МИКРА БИКУРИМ (ивр. «чтение [отрывка из Торы] о бикурим») — часть заповеди о БИКУРИМ (см.: чтение определенного отрывка из Торы как выражение признательности Всевышнему за то, что он отдал Страну Израиля еврейскому народу; то же самое, что видуй (см.; и см. также Введение к тр. «Бикурим»).

МИНХА (ивр. «дар») послеполуденная дневная молитва.

НАЗИР (ивр. «воздерживающийся») — еврей, принявший на себя обет вести в течение определенного времени особый образ жизни, связанный с исполнением определенных ограничений и особо тщательным соблюдением ритуальной чистоты.

ОЛА (ивр. «возносящаяся») — так называемое «всесожжение»: жертвоприношение, полностью сжигаемое на жертвеннике, обладающее наивысшей степенью святости.

ОРЛА (ивр.) — название плодов дерева в течение первых трех лет после его посадки, которые согласно закону Торы запрещается есть.

РЕВАИ (ивр.) — название плодов четвертого года после посадки дерева, которые Тора предписывает доставить в Иерусалим и съесть там в состоянии ритуальной чистоты.

СЕА — мера объема сыпучих тел, ок. 13 л.

СКОРБЯЩИЙ (ивр. «онен») — согласно Торе, человек в течение того дня, когда умер его близкий родственник (а также следующей ночи — по постановлению мудрецов); это состояние сопряжено с рядом ограничений в повседневной жизни и освобождением от исполнения некоторых заповедей Торы — например, онен не имеет права есть святыни и (если он коген) работать в Храме.

СУККОТ (ивр. «кущи», «шалаши») — праздник в середине первого осеннего месяца, тишрей, первого месяца еврейского года.

ТАМИД (ивр. «постоянное», «регулярное») — ежедневное жертвоприношение в Храме за весь народ Израиля, первая часть которого приносилась утром, а вторая — после полудня.

ТАНАЙ, правильнее ТАНА (арам, «повторяющий», «сообщающий») — мудрецы Торы, разработавшие и систематизировавшие Устную Тору (см. Указатель названий книг). Завершение эпохи танаев — создание кодекса Мишны (см. Указатель названий книг) в III в. н. э.

Первый танай (арам, «тана кама») — талмудический термин, обозначающий того, от чьего лица излагается анонимная часть мишны и с кем дискутируют мудрецы, называемые в той же мишне поименно.

ТЕВЕЛЬ (ивр.) — название плодов, о которых точно известно, что от них не отделены ни трума, ни маасер.

ТРУМА (ивр. «возношение») — часть, отделяемая от плодов, выросших на территории Израиля. Так называемую великую труму Тора предписывает отдавать когенам; левиты тоже обязаны отделять для когенов труму от получаемого ими маасера — так называемую труму маасера.

ТУМТУМ (ивр. «скрытый») — человек с аномальным строением половой сферы, не позволяющим определить, мужчина он или женщина. В отличие от андрогиноса (см.) тумтум имеет один пол, что может быть выяснено в результате операции.

ХАВЕР (ивр. «товарищ» — в смысле «член товарищества мудрецов») — в эпоху танаев (см.) мудрец Торы, принявший на себя особо тщательное исполнение заповедей — в частности, строгое соблюдение ритуальной чистоты.

ХАЗАКА (ивр. «закрепление») — галахический термин, обозначающий закрепление прав покупателя на то, что он приобрел; хазака может выражаться в конкретном действии — например, в поднятии покупки, но может также обозначать право давности владения чем-либо.

ХАЛА (ивр. «булка», «каравай хлеба») — часть, которую Тора предписывает отделять от приготовляемого теста и отдавать когену; фактически, хала — это трума, отделяемая от теста.

ХАЛИЛЬ (ивр. «полый») — древний музыкальный инструмент, по-видимому, наподобие флейты.

ХАЛИЦА (ивр. «снимание») — процедура освобождения от обязанности ибума (см.), получившая свое название оттого, что в ходе ее вдова снимает обувь с ноги брата ее покойного мужа, умершего бездетным (см. Дварим 25:7-10).

ХАНУКА (ивр. «обновление», «освящение») — праздник в честь очищения и освящения Иерусалимского храма, отмечаемый в конце месяца кислена — третьего месяца еврейского года.

XATAT (ивр. «искупительная жертва») — жертвоприношение, совершаемое человеком, который совершил грех нечаянно или по ошибке.

ХОМЕР (ивр. «груда») — мера объема сыпучих тел, равная 30 сеа (см.), — ок. 400л.

ХОМЕШ (ивр. «пятое») — добавление к основной стоимости, которое Тора предписывает добавить при выкупе святынь — в частности, второго маасера и реваи (см.). Оно равно 1/4 части основной стоимости и оказывается, таким образом, пятой четвертью ее.

ШАВУОТ (ивр. «седьмицы») — праздник, отмечаемый в начале месяца си-ван — восьмого месяца еврейского года, ровно через семь недель после начала праздника Песах.

ШАЦ, аббревиатура слов шлиах цибур (ивр. «посланец общества») — ведущий в общественной молитве, являющийся тем самым полномочным представителем еврейской общины перед Всевышним.

ШЕРЕЦ (ивр. «кишащее») — собирательное название мелких животных вроде мышей, ящериц, раков и лягушек. Они запрещены в пищу, а мертвые шерецы (8 их разновидностей — и при жизни) являются источниками ритуальной нечистоты (см. Ваикра 11:29-38).

ШВИИТ (ивр. «седьмая») — см. шмита.

ШЛАМИМ (ивр. «устанавливающие мир») — вид жертвоприношения, определенные части которого сжигаются на жертвеннике, другие отдаются когенам, а остальное мясо съедается теми, кто приносит эту жертву: таким образом, это жертвоприношение устанавливает мир между Небесами (представителями Которых выступает жертвенник и когены) и людьми.

ШМИТА (ивр. «отмена») — то же самое, что ШВИИТ — седьмой год семилетья, когда по закону Торы должны быть прекращены всякие сельскохозяйственные работы (см. Ваикра 25:3-7) и прощены все долги (см. Дварим 15:1-2). Слово шмита употребляется также для обозначения всего семилетья как единицы еврейского летоисчисления.

ШМОНЭ ЭСРЭ (ивр. «восемнадцать») — ежедневная молитва, читаемая три раза в день. В будни она состоит из 19 благословений (первоначально их было 18 — отсюда ее название, — позже было добавлено еще одно). Учреждена и составлена мудрецами Торы после возвращения из Вавилонского изгнания (IV в. до н.э.).

ШХИТА (ивр. «резка») — способ убоя скота, предписанный Торой.

ШХИНА (ивр. «обитание») — присутствие Всевышнего в сотворенных мирах. Говорят о пребывании Шхины в Храме, синагоге и т.п., имея в виду более или менее явное присутствие святости Всевышнего, — но, фактически, ни одна частица сотворенного мира не может существовать без незримого присутствия в ней Шхины.

ЭЙФА (ивр ) — мера объема, равна 3 сea (см.) — ок. 40л.

УКАЗАТЕЛЬ НАЗВАНИЙ КНИГ

ГЕМАРА (арам, «завершение») — см. Талмуд.

МИШНА (ивр. «Повторение») — часть Устной Торы, кодекс законов Торы (см. галаха, записанная в III в. н.э. по инициативе и под руководством р. Йегуды Ганаси, тогдашнего духовного руководителя народа Израиля. В узком смысле слова это галаха, приводимая в Мишне, или несколько законов, связанных воедино единством темы. (В нашем переводе правописание отражает широкий и узкий смыслы этого слова: с заглавной буквы — Мишна — пишется, когда имеется в виду вся часть Устной Торы, со строчной — когда имеется в виду структурная единица кодекса Мишны.).

МИШНА РИШОНА (ивр. «Первая Мишна») — комментарий к первому из шести отделов Мишны, созданный р. Эфраимом-Ицхаком, раввином и судьей г. Пшемысля, Польша.

МИШНЭ ЛАМЕЛЕХ (ивр. «Второй за царем») — комментарий к труду «Мишнэ Тора» Рамбама (см. Указатель имен) р. Йегуды Розаниса (1657—1727), главного раввина Турции, отличающийся чрезвычайной широтой охватываемых проблем и глубиной проникновения в их суть.

МЛЕХЕТ ШЛОМО (ивр. «Работа Шломо») — комментарий к Мишне р. Шломо Адени (1567—1625?). Уроженец Йемена, всю свою жизнь он прожил в Стране Израиля в ужасающей нищете, в сплошных несчастьях и страданиях, непрерывно занимаясь Торой. Его комментарий к Мишне (над которым он трудился более 30 лет) имеет неоценимое значение как для правильного понимания текста Мишны: так и для определения галахи и, в частности, для выяснения точного текста Мишны — поскольку р. Шломо Адени использовал в своей работе рукописные экземпляры кодекса Мишны, утраченные впоследствии.

СЕФЕР ГАХИНУХ (ивр. «Книга о воспитании») — разъяснение смысла и способа исполнения всех 613 заповедей Торы в том порядке, в каком они появляются в Пятикнижии (см. Тора). Благодаря глубине содержания и простоте изложения эта книга — одна из самых популярных в еврейском мире. Об авторе ее не известно ничего — даже его имени; предполагается, что он принадлежал к кругу учеников р. Моше бен Нахмана (Рамбана) и жил в Испании в XIII в.

СИФРЕЙ (арам. «Книги») — галахический комментарий к двум книгам Пятикнижия — «Бемидбар» и «Дварим», созданный в Стране Израиля во II в. до н.э.

ТАЛМУД (ивр. «Учение») — свод Устной Торы, состоящий из Мишны (см.), излагающей Галаху (см.), и Гемары — обширного комментария к Мишне, исследующего, в частности, ее происхождение из текста Письменной Торы (см. Тора). Талмуд Йерушалми («Иерусалимский») создан в Стране Израиля в IV в. н.э.; Талмуд Бавли («Вавилонский») — в Месопотамии в VI в. н.э.

ТИФЭРЕТ ИСРАЭЛЬ (ивр. «Краса Израиля») — выдающийся комментарий к Мишне, созданный р. Исраэлем Лифшицем (1782—1860), одним из виднейших раввинов Германии. В нем, в частности, заново объясняются трудные для понимания места Мишны и разъясняется Галаха.

ТОРА (ивр. «учение», «указание») — откровение, дарованное Всевышним народу Израиля, в двух аспектах: как Письменная Тора и как Тора Устная. В узком смысле слова — это Пятикнижие, записанное Моше-рабейну, основа всей Торы в широком смысле слова — и Письменной, и Устной.

ТОСАФОТ (ивр. «Дополнения») — комментарии к Талмуду Бавли (см. Талмуд), дополняющие более ранний комментарий Раши (см. Указатель имен); созданы в XII—XIV вв. в странах Западной Европы.

ТОСЕФТА (арам. «Добавление») — кодекс, включающий в себя Галаху, не вошедшую в Мишну, а также более подробное изложение законов, сообщаемых в Мишне кратко. Структура Тосефты — копия строения Мишны по главам, трактатам и отделам.

ТОСФОТ АНШЕЙ ШЕМ (ивр. «Дополнения знаменитых людей») — компилятивный комментарий к Мишне, в основе которого лежит сборник, составленный р. Йегудой-Лейбом Фридляндом (XVII в.), дополненный при последующих переизданиях заимствованиями из трудов позднейших авторов.

ТОСФОТ ЙОМТОВ (ивр. «Дополнения Йомтова») — комментарий к Мишне, дополняющий комментарий Бартануры (см. Указатель имен), созданный р. Йомтовом-Липманом Геллером (1579—1654) — выдающимся талмудистом, кабалистом и поэтом, руководившим рядом еврейских общин (в частности, Праги и Кракова) в тяжелейшие времена Тридцатилетней войны и хмельницщины.

ТОСФОТ РАБИ АКИВЫ ЭЙГЕРА (ивр. «Дополнения раби Акивы Эй-гера») — комментарии к Талмуду Бавли (см. Талмуд), принадлежащие р. А.Эйгеру (1761—1837) — раввину и главе йешивы г. Познань (совр. Польша), одному из крупнейших авторитетов Торы последнего времени.

ТОСФОТ ХАДАШИМ (ивр. «Дополнения новых [авторов]») — компилятивный комментарий к Мишне, в основе которого лежит сборник, составленный в XIII в. р. Шимшоном-хасидом (Блохом), раввином Альтоны (г. Гамбург), и р. Шаулом Левенштаммом, верховным еврейским судьей г. Амстердама. В последующих изданиях он был дополнен новыми комментариями, заимствованными из трудов позднейших авторитетов Торы.

ШНОТ ЭЛИЯГУ (ивр. «Учение Элиягу») — комментарий к первому отделу Мишны, созданный Виленским гаоном (см. Указатель имен), отличающийся одновременно и необыкновенной глубиной, и новизной подхода, основанный на Талмуде Йерушалми (см. Талмуд), чем достигается двоякая цель: в новом свете показывается содержание текста Мишны и, с другой стороны, многие места Талмуда Йерушалми, представлявшиеся до того совершенно непонятными, получают свое разъяснение.

УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН

БАРТАНУРА (правильнее — Бертиноро), р. Овадья (втор. пол. XV — нач. XVI вв.) — создатель самого распространенного комментария к Мишне (наподобие комментария Раши (см.) к Торе). С 1488 г. — раввин г. Иерусалима, сделавший очень много для поднятия духовного уровня еврейской общины.

ВИЛЕНСКИЙ ГАОН р. Элиягу (1720—1797) — гениальный талмудист, комментатор Торы, Мишны, Гемары и «Шулхан аруха», один из величайших духовных руководителей еврейства в последнее время.

МАГАРАМ БЕН ХАВИВ — р. Моше бен Хавив (1654—1697), главный раввин Иерусалима, выдающийся авторитет в области галахи (см.).

МАГАРИ БЕН МАЛКИЦЕДЕК — рабейну Ицхак бен Малкицедек Сим-понти (правильнее Сипонти), выдающийся итальянский раввин и талмудист XII в., автор знаменитого комментария к Мишне, из которого дошел до нас лишь комментарий на отдел «Зраим».

МЕНАХЕМ АЗАРИЯ, р., ИЗ ПАНО 1548—1620) — один из величайших итальянских кабалистов, также выдающийся авторитет в области Галахи.

МАЛЬБИМ — р. Меир-Лейбуш бен Йехиэл-Михл (1809—1879), одна из ярких фигур еврейства Восточной Европы: раввин, комментатор Священного Писания, ученый, неутомимый борец против реформы иудаизма. Прославился своим комментарием на всю Письменную Тору, замечательного своей глубиной и широтой охвата самых разнообразных проблем — и, в частности, разрешением многих проблем Устной Торы.

РААВАД, р. Аврагам бен Давид из г. Поскьер в Провансе (ок. 1125—1198) — один из величайших талмудистов (о котором говорили, что он способен «охватить весь Талмуд единым взглядом»), знаменитый своими «комментариями-возражениями» на книги величайших галахических авторитетов — в частности, Рамбама (см.).

РАМБАМ, рабейну Моше бен Маймон (1135—1204) — величайший кодификатор законов Торы, ученый, врач и философ; уроженец Испании, после долгих скитаний ставший личным врачом султана Египта; автор комментария к Мишне, галахического кодекса «Мишнэ Тора» («Яд гахазака») и философского труда «Путеводитель заблудившихся». Духовный руководитель еврейства как своего поколения, так и всех последующих веков вплоть до нашего времени.

РАШ — рабейну Шимшон из Санса, Франция (XII—XIII вв.), один из величайших авторов Тосафот («дополнений-комментариев») к Талмуду Бавли, глава талмудической школы в г. Сансе; автор комментариев к первому и шестому отделам Мишны («Зраим» и «Тагарот»).

РАШАШ, р. Шмуэль Страшун (1794—1872) — один из выдающихся талмудистов Литвы, известный своими примечаниями-комментариями к Талмуду (см.), изданных под названием «Хидушей Рашаш» («Открытия [в Торе, сделанные] Рашашем»).

РАШИ: рабейну Шломо Ицхаки (1040 — 1105) — величайший комментатор Торы и Талмуда, «учитель, у которого самое большое количество учеников» — потому что изучение и Письменной Торы, и Устной немыслимо без его объяснений. Уроженец г. Труа (Франция), во время странствий по всему тогдашнему еврейскому миру впитавший в себя всю традицию Торы, раввин г. Труа до конца своих дней. Одна из личностей Иудаизма, непререкаемо признанных идеальными.

РОШ, рабейну Ашер (ок. 1250—1327) — величайший талмудист и авторитет галахи, определивший все развитие галахи вплоть до нашего времени. Духовный руководитель германского еврейства своего поколения, в 1303 г. бежал в Испанию, где стал раввином г. Толедо и был признан в своем поколении непререкаемым авторитетом Торы.


Датой начала войны за Независимость принято считать 30 ноября 1947 года, поводом к военным действиям послужило принятая ООН резолюция о создании в Палестине 2 государств — еврейского и арабского, — которую арабские страны категорически отвергли Читать дальше

Навеки мой Иерусалим 15. Папин завет

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.

Навеки мой Иерусалим 18. Подкрепления

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.

Навеки мой Иерусалим 19. Изгнание

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?

Навеки мой Иерусалим 33. В обратный путь

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.

Навеки мой Иерусалим 17. Эвакуация больницы

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.

Навеки мой Иерусалим 1.Британский мандат 1917-1948

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.

Навеки мой Иерусалим 13. Мрачные пророчества

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.

Навеки мой Иерусалим 32. Вид с горы Сион

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?