Из цикла «Бесконечная цепь», темы: Речь, Иврит, Истина, Взаимопонимание, Натан Лопез Кардозо, Связь с Творцом
И был на всей земле один язык и слова одни (Берешит 11:1)
Сказано (это учит нас), что они все говорили на языке Единого (Иерусалимский Талмуд, Мегила 1:9)
Это означает, что они говорили на иврите — языке, с помощью которого был создан мир (Пней Моше)
Чтобы понять Танах, его надо читать на иврите. В отличие от других языков, которые представляют собой попытку человека как-то описать то, что его окружает, иврит — это проводник, по которому человечеству сообщается воля Всевышнего. Шимшон Рафа-эль Гирш объясняет, что до строительства Вавилонской башни люди были объединены не только языком, но и взглядом на жизнь и на мир. Такая гармония мысли была возможна только до тех пор, пока слово основывалось на объективной истине, а не на индивидуальном, субъективном подходе, т.е. пока люди пользовались терминологией, которую установил для описания мира Сам Всевышний:
Если этот единственный язык был тем языком, на котором Всевышний учил первого человека взгляду на вещи, а Его слова были именами, которыми Всевышний называл предметы для человека, и содержали ту направленность, в которой, по воле Всевышнего, человек должен воспринимать вещи.., тогда вполне возможно, что выражение «начали называть Именем Г-спода» (Берешит 4:26) означает не что иное как указание, что есть вещь в мире, и чем она должна быть для человека согласно воле Всевышнего. Потому что только тогда, когда, мы называем вещи их подлинными именами, истина ясна и ничем не заслонена от нас.
(р.Шимшон Рафаэль Гирш, Комментарии на Пятикнижие)
Более того, святой язык — также идеальный лингвистический инструмент, с помощью которого постигается текст Торы, ее великие и скрытые сокровища, и особенно значение ее наставлений. Только иврит допускает перестановку букв и чтение на разных уровнях. Его звучание имеет большое значение в четком разделении правды и фальши. Как пишет р.Иеуда Алеви:
Изречение говорит: «Из уст пишущих, а не из уст писаний». И тут на помощь приходит пауза или непрерывность речи там, где темы связаны, повышение и понижение голоса, движения глаз и губ, показывающих удивление, вопрос, намек, надежду, страх и мольбу. Такая мимика помогает избежать длиннот. Иногда же говорящий пытается движениями глаз, бровей, всей головы и рук выразить гнев и желание, просьбу и гордость в нужной ему степени. В том, что мы сохранили от первозданного, сотворенного Б-гом языка, есть глубокие и тонкие элементы, которые заменяют собой действия, поясняющие мысль при разговоре. Это — мелодические акценты, согласно которым читается Писание. Они обозначают место паузы, связность мысли, разделяют вопрос и ответ, начало рассказа и. его основную тему, показывают быстроту или неспешность действия, веление или просьбу… (Кузари 2:72)
В структуре мира иврит имеет огромное метафизическое значение. Он достигает Всевышнего, ибо исходит от Него, он предоставляет средства, с помощью которых человек может выразить свои глубочайшие чувства и высочайшие познания. Вот ответ на вопрос о том, как мог Всевышний изречь свою волю человеку «в слове».
с разрешения издательства Швут Ами
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Евреи вынуждены бежать из Старого города, чтобы не стать жертвами арабов
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?