Темы: Рав Реувен Куклин, Еврейский календарь, Значение слов в Торе
Отложить Отложено Подписаться Вы подписаныЗдравствуйте. Иногда, когда вечером спрашиваешь кого-то, какой сегодня день, в ответ слышишь: ор ле йом шени (шлиши, хамиши и т.д. — буквально «свет второго дня, третьего, пятого»), т.е. называют следующий день. Поясните, пожалуйста, с какого именно момента наступает этот ор ле йом…: с захода солнца или с выхода звезд? И откуда вообще пошло столь странное выражение, что именно темное время суток называют светом следующего дня? Почему именно светом, а не началом? Орит
Уважаемая Орит,
Вы задаёте интересный вопрос.
Когда говорят ор лэ-йом шени, имеют в виду ночь накануне второго дня (понедельника). Источник этого выражения — в Мишне, в трактате Псахим: Ор лэ-арбаа-асар бодким эт а-хамец — «Ночью накануне 14-го нисана проверяют, (не осталось ли) квасного».
Талмуд объясняет, что мишна называет ночь словом ор — «свет», следуя правилу всегда выбирать наиболее мягкое выражение из возможных. Это правило выводится из различных стихов Танаха. Один из таких стихов — в недельной главе Ноах. Там сказано, что Творец повелел Ноаху взять в ковчег «…из скота чистого и из скота нечистого» (Берешит, 7, 8). Почему Тора, которая всегда очень лаконична в словах и «экономит» не только каждое слово, но и каждую букву, выражается так просторно — ашер эйнэна тэора («который не является чистым»), а не называет просто — тмэа (букв. «скверный»)? Этим Тора показывает, насколько важно воздерживаться от слов, у которых есть хоть сколько-нибудь грубый или негативный оттенок. Поэтому Мишна предпочла назвать ночь словом ор — чтобы избежать использования слова лайла («ночь»), которое говорит о недостатке или отсутствии света.
У мудрецов принято тяжёлые, печальные вещи называть противоположным термином. Такое наименование называется лшон саги наор: если говорят о слепом, употребляют выражение саги наор — в переводе с арамейского «(тот, у кого) много света».
Мудрецы говорят: существует сомнение, когда в точности наступает ночь и, соответственно, новый день. Но известно, что он наступает в период между закатом солнца и выходом звёзд. Таким образом, ор лэ- наступает между закатом солнца и выходом звёзд, но точное время его наступления неизвестно.
С уважением, Реувен Куклин
Рав Реувен Куклин
Велик тот, кто обязан и выполняет свои обязанности?
Рав Реувен Куклин
Правда ли что мы для вас хуже животных и вы вольны делать с нами всё что захотите?
Рав Реувен Куклин
Рав Реувен Куклин
Рав Ицхак Зильбер
Лишь в 18 веке немецкому физику Карлу Гауссу удалось вывести формулу вычисления даты еврейского календаря, выпавшую на определенную дату общепринятого. За тысячи лет до этого еврейский календарь абсолютно точно синхронизировался с солнечным в соответствии со знаниями, полученными Моше на Синае (и позднее записанными в Талмуде).
Рав Бенцион Зильбер
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Понятия и термины Иудаизма»
По материалам газеты «Исток»
Рав Ашер Кушнир
Рав Натан Агрес
Рав Моше Сытин
Когда распространился обычай так начинать свои записи?
Рав Натан Агрес
Рав Натан Агрес
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону