Из цикла «Еврейские мудрецы», темы: Леха доди, Цфат, Каббала, Александр Кац, Рав Йосеф Каро
Раби Шломо бар Моше Алеви Алькабец (ок. 5265-5344 /ок.1505-1584/ гг.) – выдающийся знаток сокровенного учения и пайтан, автор субботнего гимна Леха Доди.
Родился в Салониках, крупнейшем городе Македонии, завоеванном турками. Углубленно изучал сокровенные разделы Торы.
В 5289 /1529/ году он женился и решил поселиться с семьей на Святой Земле. По пути на восток он задержался в г. Эдирне (бывшем византийском Адрианополе), где по просьбе группы кабалистов руководил их занятиями. Во время своего путешествия он завязал дружбу с р. Йосефом Каро (см.), будущим автором кодекса Шульхан арух, и они вместе изучали кабалу.
Сохранилось свидетельство, что во время их совместных занятий, проходивших ночью праздника Шавуот, к р. Йосефу Каро явился «магид» – посланец Небес, открывший ему сокровенные тайны мироздания (Шней лухот абрит, Шавуот). С тех пор у двух друзей сложился обычай бодрствовать и учиться в ночь этого праздника; с течением времени обычай, названный Тикун лейл Шавуот, был принят всем еврейским народом.
В 5295 /1535/ году р. Алькабец, наконец, прибыл в Цфат; он основал ешиву на горе Мерон. Наиболее выдающимся из его учеников был р. Моше Кордоверо (Рамак; см.) – впоследствии они породнились: Рамак женился на сестре своего наставника.
Раби Алькабец написал комментарии ко многим книгам Танаха. Он прокомментировал книги двенадцати «малых пророков» и книгу Йова, Псалмы и Песнь Песней, книгу Рут и Свиток Эстер. Он составил также кабалистические толкования на Пасхальную агаду и на молитвенник. Его перу принадлежат кабалистические трактаты Оцар нехмад (Желанное сокровище) и Амарот теорот (Чистые речения), в которых исследуются «механизмы» Б-жественного управления Вселенной. Один из его трактатов, Лехем Шломо (Хлеб Шломо), посвящен кабалистическому пониманию законов кашрута.
Написал целый ряд поэтических молитв и, в частности, шедевр пиют Леха Доди (Иди, мой Друг…), посвященный встрече Шабата. В этом гимне Шабат (Суббота) предстает прекрасной невестой, а народ Израиля – ее женихом. Этот образ основан на приведенном в Талмуде описании встречи Субботы, когда раби Ханина облекался в мантию и возглашал: «Пойдем и встретим Царицу-Субботу!», а раби Янай, облаченный в праздничные одежды, говорил: «Войди, невеста! Войди, невеста!» (Шабат 119а).
Подобно мудрецам древности, кабалисты Цфата, радостно встречающие Шабат, выходили к границам города и распевали этот гимн, сложенный р. Алькабецом: «Иди, мой Друг, навстречу невесте, – с Тобой вместе мы встретим Субботу… Войди, невеста! Войди, невеста!».
По мнению многих комментаторов, слово «Друг» здесь, как и в ряде мест Писания, относится ко Всевышнему, который как бы приглашается встретить Субботу вместе со Своим народом.
Еще при жизни р. Алькабеца пиют Леха Доди был включен в сидуры (молитвенники); он произносится в большинстве общин Израиля при встрече Шабата.
В начальных буквах восьми строф гимна зашифровано имя автора – «Шломо Алеви».
Раби Алькабец умер в Цфате в 5344 /1584/ году – ему было около восьмидесяти лет.
Из книги "Еврейские мудрецы", изд. Швут Ами
Слушайте: гимн Леха Доди — как это петь и как это понимать!
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Евреи вынуждены бежать из Старого города, чтобы не стать жертвами арабов
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?