Из цикла «Книга заповедей. Повелительные заповеди», темы: 613 заповедей, Книга заповедей, Рамбам, Жертвоприношения
41-я заповедь — повеление каждый Шабат приносить дополнительную жертву, вдобавок к постоянной жертве каждого дня; и это — мусаф Шабата. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «А в день Шабата двух годовалых ягнят, без порока, и в хлебный дар две десятых эфы тонкой пшеничной муки, смешанной с маслом…» (Бемидбар 28:9).
Порядок этого жертвоприношения разъясняется во второй главе трактата Йома (26б) и в трактате Тамид.
42-я заповедь — повеление в каждое Новомесячье приносить дополнительную жертву, вдобавок к постоянной жертве каждого дня; и это — мусаф Новомесячья. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «А в ваше Новомесячье приносите всесожжение Ашему: двух бычков и одного барана, семь годовалых ягнят без порока…» (Бемидбар 28:11).
43-я заповедь — повеление приносить дополнительную жертву в каждый из семи пасхальных дней, вдобавок к постоянной жертве каждого дня; и это — мусаф праздника Песах. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «И приносите жертвы всесожжения Ашему семь дней» (Ваикра 23:8).
44-я заповедь — приношение омера (омер — мера, в которой выражается размер этого хлебного дара). И это повеление приносить хлебный дар из ячменя в 16-ый день месяца нисан, и вместе с ним приносить в жертву всесожжения годовалого ягненка. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «Принесите омер из начатков вашей жатвы к коэну…» (там же 23:10). И это хлебное приношение называется «дар от первого урожая», и на него указывает Его речение: «И если принесешь Ашему хлебный дар от первого урожая, то из первых колосьев, поджаренных на огне… приноси дар первинок твоих» (там же 2:14).
И сказано в Мехильте (Итро, гл.11): «Все “если” в Торе — это разрешения, кроме трех случаев, когда это обязанность. И один из них: » И если принесешь Ашему хлебный дар от первого урожая…, — это обязательное требование. И чтобы ты не засомневался: «Может быть это не обязанность, а просто разрешение?», Тора сказала: «Приноси дар своих первинок », — т.е. это повеление, а не разрешение.
А все законы, связанные с выполнением этой заповеди, полностью разъяснены в 10-ой главе трактата Менахот.
45-я заповедь — повеление приносить дополнительную жертву также на пятидесятый день со дня приношения омера, т.е. на 50-ый день отсчета от 16 Нисана; и это мусаф праздника Шавуот, который упоминается в книге Бемидбар. И об этом Его речение: «А в день первых плодов, когда принесете новый хлебный дар Ашему в ваш Шавуот… приносите жертву всесожжения в благоухание, приятное Ашему… и т.д.» (Бемидбар 28:26-27).
46-я заповедь — повеление принести в Храм два квасных хлеба в день праздника Шавуот, вместе с жертвоприношениями, о которых написано, что они «сопровождают» эти хлеба, и принести эти жертвы так, как описано в книге Ваикра (23:18-19). И коэны съедают эти два хлеба после возмахания ими вместе с двумя ягнятами, приносимыми в мирную жертву. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «От поселений ваших принесите два хлеба возношения… квашеными пусть будут они испечены… и т.д.» (Ваикра 23:17).
И поясняется в 4-ой главе трактата Менахот (45б), что жертвы, приносимые вместе с хлебами, отличаются от мусафа этого дня и приносятся помимо него. А все законы, связанные с выполнением этой заповеди, разъяснены в 4-ой, 5-ой, 8-ой и 11-ой главах трактата Менахот.
47-я заповедь — повеление приносить дополнительную жертву в первый день месяца тишрей (вдобавок к постоянной жертве и мусафу Новомесячья); и это — мусаф Рош ашана. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «И в седьмой месяц, в первый день месяца… приносите жертву всесожжения в благоухание, приятное Ашему… и т.д.» (Бемидбар 29:1-2).
48-я заповедь — повеление приносить дополнительную жертву в десятый день месяца тишрей (в Йом кипур). И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «И в десятый день седьмого месяца… приносите жертву всесожжения в благоухание, приятное Ашему… и т.д.» (там же 29:7-8).
49-я заповедь — повеление совершать служение Йом кипура, т.е. приносить все жертвы и произносить все видуи (исповеди), обязательные в день этого поста, чтобы искупить этим все грехи, как сказано в Писании; и весь устав этого дня приведен в разделе Ахарей мот (Ваикра 16:1-34).
А доказательством того, что это все одна заповедь, служат слова мудрецов в конце 5-ой главы трактата Йома (60а): «Все служение Йом кипура изложено в определенном порядке; и кто изменил этот порядок даже в одном действии — не выполнил заповедь».
А все законы, связанные с ее выполнением, разъясняются в трактате, посвященном служению этого дня, — и это трактат Йома.
Пятидесятая заповедь — повеление приносить дополнительную жертву в дни праздника Суккот. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «И в пятнадцатый день седьмого месяца… приносите жертву всесожжения в благоухание, приятное Ашему… и т.д.» (там же 29:12-13), — и это мусаф Суккот.
Печатается с разрешения издательства «Швут Ами»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Евреи вынуждены бежать из Старого города, чтобы не стать жертвами арабов
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?