Темы: Пятикнижие, Рав Ицхак Зильбер, Моше, Дарование Торы, Бенцион Зильбер
Отложить Отложено Подписаться Вы подписаныПриветствую.
Как объясняется то, что в Торе в последней главе описаны события, произошедшие после смерти Моисея, если считается, что она была ниспослана еще при его жизни???
З.
Уважаемый З.!
Посылаю Вам отрывок из книги моего отца и учителя рава Ицхака Зильбера зацал «Беседы о Торе», в котором содержится ответ на Ваш вопрос:
Тору записал Моше. И при этом там написано: «И умер… Моше… и похоронил его… и оплакивали… Моше… тридцать дней». Как это понять? Не может ведь человек писать о своей смерти как о свершившейся.
На этот счет существует несколько мнений.
Можно просто сказать, что так же, как Моше писал всю Тору — под диктовку Б-га, так писал он в свои последние минуты и эти пророческие слова — ведь скоро неизбежное произойдет!
Талмуд приводит мнение раби Йеhуды, считавшего, что последние восемь стихов Пятикнижия записал по приказу Б-га Йеhошуа.
Раби Шимон возражает на это: тогда получается, что в Торе, данной Моше, не хватает нескольких слов. А ведь предписано взять эту, именно вышедшую из рук Моше, книгу Учения и положить ее у Ковчега Завета (см. Дварим, 31:26). А книга, которая должна служить образцом, не может быть неполной. Поэтому раби Шимон считает, что Моше писал все сам, но последние фразы — со слезами.
Можно дать этому и такое объяснение. Как вы, возможно, знаете, Тора записана Моше без огласовок — некудот, то есть без гласных (так пишутся до сегодняшнего дня свитки Торы, которые читают вслух в синагогах; Тора с огласовками не годится для публичного чтения с благословениями). А глагольные формы будущего и прошедшего времени в иврите различаются именно гласными, например: ва-ямат — «и умер», ве-ямот — «и умрет»; ва-йикбор — «и похоронил», ве-йикбор — «и похоронит»; ва-йивку — «и оплакивали», ве-йивку — «и оплачут». Таким образом, в тот момент, когда Моше писал эти слова, он подразумевал будущее время: «и умрет», «и похоронит», — мы же после его смерти читаем их в прошедшем времени: «и умер», «и похоронил».
С уважением,
Бен-Цион Зильбер
Рав Реувен Куклин
Когда и почему появились названия книг Письменной Торы?
Рав Натан Агрес
Или она была переведена на человеческий язык?
Рав Ицхак Зильбер
Автобиография рава Ицхака Зильбера к книге «Пламя не спалит тебя».
Рав Бенцион Зильбер
Толдот Йешурун
О «русском раввине» раве Ицхаке Зильбере
Рав Бенцион Зильбер
Раби Моше Хаим Луццато РАМХАЛЬ,
из цикла «Дерех Ашем, «Путь Творца»»
Отрывок из книги Рамхаля "Дерех Ашем"
Рав Бенцион Зильбер
Язык, на котором Моше записал Тору, более свят, чем иврит?
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Великие раввины»
Краткая биография Моше
Рав Моше Пантелят
Рав Ефим Свирский
Рав Ицхак Зильбер
Многим кажется, что чудеса происходили лишь в прошлом. История новейшего времени доказывает обратное. В 1953-м году евреи СССР находились на волосок от смерти. «Дело врачей» должно было стать первой ласточкой в череде погромов и выселения.
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону