«И дай ему…» (14, 20)
Канун шабата в Иерусалиме. Во всех дворах и домах кипит работа. Женщины варят и пекут, дети бегают с поручениями. А в доме учения ешивы Шошанимлэ-Давид сидит глава ешивы рав Хаим Софер со своими учениками. Они учатся. Они уже готовы к субботе и погружены в изучение Талмуда.
Вдруг в дверь постучали. На пороге стояла женщина.
— Мне нужно к раву, — ответила она ученику, который поинтересовался, зачем она пришла. Тот подумал, что, видимо, у нее какой-то трудный вопрос, связанный с Алахой, еврейским законом. Быть может, возник вопрос, кошерна ли курица или еще что-то в этом духе…
Женщина приблизилась, и все увидели, что она плачет.
— Шабат приближается, а мой дом совершенно пуст, у меня совсем нет денег, чтобы купить необходимое для субботы! — причитала женщина.
— Сколько тебе нужно, чтобы провести шабат? — спросил рав Софер.
Женщина задумалась ненадолго и с уверенностью сказала:
— Две с половиной лиры мне хватит, чтобы купить все, что нужно.
Рав опустил руку в карман и вытащил монету. Но это была монет в пять лир — сумма, довольно крупная по тем временам.
Ученики переглянулись. Не может быть, чтобы рав так вот просто дал незнакомому человеку так много денег. Может, он просто обознался и подумал, что это монета в две лиры? Может, надо обратить внимание рава на то, что это монет другого достоинства?
Но прежде, чем они успели что-либо сказать, женщина взяла деньги, взволнованно поблагодарила рава и удалилась.
— Раби, — осторожно произнес один из учеников. — Это была монета в пять лир.
— Я знаю, — улыбнулся рав. — Но эта женщина скрупулезно посчитала свои расходы по минимуму — а на шабат надо покупать щедро, ведь эти расходы влияют на заработок будущей недели. Написано: «Расходы на шабат — два, которые четыре». Отсюда мы учим, что расходы на шабат следует удвоить, чтобы получить щедро на пропитание. Потому я и дал пять, а не две с половиной лиры…
Наши мудрецы и раввины не только учили Тору, они жили ею и учили своих последователей жить так же. А наши беды от того, что мы учим, но не всегда живем так, как она велит…
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону