«И дам тебе милосердие и помилую тебя…»
Молодой человек нерешительно переступил порог комнаты раби из Садигур. Автор «Абир Яаков» внимательно взглянул посетителю в лицо: оно выражало горечь и беспокойство. Юноша открыл было рот, чтобы поздороваться с великим мудрецом, но приступ кашля не позволил ему это сделать.
— Вам плохо? — спросил раби. В ответ юноша разрыдался.
— У меня туберкулёз. Врачи ничего утешительного не говорят. Пожалуйста, раби, дайте мне своё благословение! Я еще так молод, я хочу жить!
Раби успокоил юношу и дал ему браху. Постарался поддержать и укрепить его дух — и простился с ним. Но заниматься «делом» своего молодого посетителя не закончил. Вызвал своего служку и велел найти и пригласить брата этого юноши — уже женатого авреха. Спустя некоторое время тот явился.
— Мне больно видеть горе твоего брата, — начал раби.
— Мы сделали все, что могли, — вздохнул аврех, — были у лучших врачей, но они ничем не могут помочь…
— Готов ли ты сделать еще что-то для своего брата? — спросил «Абир Яаков».
— Конечно, — кивнул тот.
— Тогда поезжай к «Имрей Хаим» и попроси его молиться за больного.
Аврех отправился в Бней Брак, где проживал тогда раби Хаим Меир, Вижницкий ребе. Дождался своей очереди и протянул ребе записку с именем и краткой историей болезни своего брата. Ребе прочел записку и заплакал. Он плакал так, как будто случилось горе с его сыном.
— Что же делать, Рибоно Шель Олам, — сквозь слезы просил он, — пожалуйста, пошли полное выздоровление Ицхаку, сыну Ханы…
Аврех вернулся к ребе из Садигур, совершенно растерянный.
— Имрей Хаим ничего не сказал мне и ничего не обещал, — сообщил он раву.
— А что он сделал? — спросил ребе. — Расскажи мне.
Аврех рассказал — нечего было особо и рассказывать. Когда ребе услышал, как Имрей Хаим плакал, то вдруг заплакал тоже. Тут аврех начал понимать, что, видимо, ничего поделать нельзя и его брат скоро умрет…и тоже заплакал.
Через некоторое время раби сказал:
— Если ты плачешь из-за брата, то можешь успокоиться, с ним все будет хорошо, он в руках у надежного адвоката. Я же плакал потому, что услышал, как болит душа у настоящего еврея, когда случилось горе у кого-то, кого он даже не знает… и еще потому, что не осталось много таких, как он!
А юноша выздоровел, к изумлению врачей и радости семьи. И когда брат рассказал ему о том, как ходил к Вижницкому ребе, сказал: когда я понял, что кто-то действительно понимает мою боль, что он готов нести со мной мою ношу, то почувствовал, что выздоравливаю…
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону