«И спас я» (6:6). Перед днями трепета рав Зильберштейн рассказал о событии, произошедшем в Рош а-Шана во времена холокоста. Из этого рассказа можно выучить известный принцип: даже если острый меч приложен к твоей шее, нельзя отчаиваться в милосердии.
В середине 5767 года в Иерусалиме умер один знаток Торы, а в дни скорби по нему его потомки рассказали следующую историю. Этот еврей женился, еще будучи в Польше, а после свадьбы весь день сидел и учился в бейт-мидраше. Во время второй мировой войны нацисты захватили город, где он жил, и произошло это в дни Рош а-Шана.
Наш герой, который еще не знал о захвате, вернулся после молитвы Мусаф к себе домой, одетый в белую одежду с махзором в руках. Когда он находился у входа в здание, рядом проходит немецкий офицер с пистолетом. Едва увидев еврея в праздничных одеждах, он сразу загорелся желанием убийства.
Нацист уже достал пистолет, чтобы выстрелить в еврея, но внезапно послышался крик со второго этажа здания. Офицер поднял взгляд и увидел человека, который проводил рукой у горла, словно показывая, что оно будет перерезано. Это был поляк, сосед нашего еврея, который испытывал к нему ненависть и даже в обычные дни старался как-нибудь досадить ему. А еврей обращался к нему приветливо, не реагируя на его оскорбления и освящая тем самым имя Творца.
И если уж так себя вел этот сосед в обычное время, то с началом войны он тем более старался всеми способами обвинить еврея и сдать его нацистам. Теперь же у него появилась прекрасная возможность — немецкий офицер стоит внизу, а еврей в праздничной одежде только что вернулся с молитвы.
Подавая знак, сосед хотел призвать офицера убить еврея. Он даже выкрикнул сверху несколько слов на польском языке, что-то вроде «зарежь наконец-то этого жида!»
Но всего час или два назад наш еврей стоял на молитве и произносил: «В этот день решается… кто умрет, а кто будет жить». И Всевышний тут же доказал ему, что жизнь и смерть действительно в Его руках. И если кому-то постановлено жить, он не умрет!
Офицер знал только немецкий язык, а на польском не понимал ни слова. И поэтому, когда сосед сверху кричал по-польски, офицер спросил еврея: «Что там говорит твой сосед?»
И тот, внезапно озаренный неожиданной мыслью, ответил: «Он подает мне знак, чтобы я зарезал тебя».
Нацист, услышав такое, испытал приступ гнева и направил пистолет (уже готовый стрелять в еврея) на соседа наверху. Он убил его одним выстрелом, а наш знаток Торы тем временем успел сбежать (Бархи Нафши).
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону