«И вышла Дина» (34:1). Как с Яаковом, все дети которого были совершенными праведниками, могло случиться такое несчастье?
Наши учителя указывают на причину, которая лишь на первый взгляд кажется незначительной: «И вышла Дина». Она всего лишь пошла на прогулку, «посмотреть на дочерей той страны». Что же в этом такого ужасного? «Сказал раби Берехия от имени раби Леви: Это подобно человеку, в руках у которого было мясо обернутое тканью. Когда он открыл его, прилетел коршун и выхватил у него». Так и здесь: «И вышла Дина» — и тут же «увидел ее Шхем, сын Хамора».
Вы спросите: что мы хотим этим сказать? Что наши дети должны оставаться дома и не ходить на прогулки? Прежде всего, нужно сделать дом таким местом, где детям будет приятно проводить время. Во-вторых, нельзя вносить улицу в дом. Речь идет о том, чтобы не позволять телевидению и другим средствам информации отравлять и портить атмосферу в доме. В-третьих, когда дети выходят, они, как и их родители, должны знать об опасностях. Пусть будут бдительны, будут остерегаться соблазнов и разных ловушек. Родители должны знать, куда идут их дети, с кем дружат, в какой компании проводят время.
«И вышла Дина — сама», говорит рав Авраам Ибн Эзра. Целый мир он вложил в одно слово — «сама». Если бы она спросила разрешения, возможно, отец сказал бы ей не ходить. Может быть, он попросил бы ее одеться иначе или призвал братьев сопровождать ее. Может быть, он дал бы ей благословение, и так она спаслась бы от несчастья. Но она пошла, не сообщив ему ничего, пошла сама… (Майян а-Шавуа)
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону