«И обучайте им детей ваших, чтобы говорить о них» (11:19). В нашей главе сказано «говорить» — как учишь детей, так они и учатся говорить. Есть распространенная пословица: «Ребенок говорит на улице то, что слышит дома».
Это похоже на молодое дерево. Пока это еще свежий саженец, его можно выпрямить. Но когда оно вырастет и затвердеет, если попробовать выпрямить его — оно сломается. Об этом сказал царь Давид: «Дети наши, как выросшие саженцы в молодости» (Теилим 144:12). Малбим объяснил, что нежные деревца еще можно исправить, и тогда они вырастут на славу: «Воспитывай отрока согласно пути его, тогда и состарившись, он не отойдет от него».
Но над этим примером с нежными посадками стоит поразмышлять. Дерево проявляет склонность расти криво, а его стараются выпрямить. Что для этого делают? Прикрепляют его к ровному шесту. Насколько он должен быть широким? Что за вопрос! Толщина шеста зависит от толщины дерева и его силы роста. Для вьюнка хватит и нитки, для молодого побега будет достаточно тростинки, а для большой ветви потребуется прочный шест.
К чему все это сказано? Шест для выравнивания — это воспитание, даваемое ребенку. Насколько его нужно воспитывать? В былые дни, когда народ следовал верному пути, и община сосредотачивалась вокруг синагоги и бейт-мидраша, атмосфера была заряжена святостью и чистотой. Было достаточно заповеди: «И обучите им своих детей» — чтобы отец передавал это наследние сыну. Но сегодня, когда господствует атмосфера вседозволенности, когда средства массовой информации оскверняют разум и сердце и т. д., если тем не менее мы хотим вырастить красивый цветок, славное дерево, чтобы оно не стало кривым и испорченным, требуется воспитывать честность, добродетели и правильное поведение, уважение к родителям и традиции. Нужны гораздо более прочные корни! Сейчас больше, чем когда-либо прежде, находясь у порога избавления, мы проходим час испытаний.
Приводят высказывание раби из Пшисхи: Перед тем, как ударяют в гонг для начала кулачного боя, тренер подходит к борцу, неопытному и напуганному, и шепчет ему: «Помни и не забывай: ты будешь бить и получить удары, но главное то, кто нанесет последний и решающий удар!» (Нифлаот Хадашот)
Гаон раби Йеуда Цадка обычно цитировал это, произнося слова первой фразы из нашей главы: «И будет вследствие того, что послушаетесь». Слово «вследствие» (экев) указывает на пятки (акеваим), на конец тела. Мудрецы говорили, что «и будет» — это выражение радости. Сказал Моше Рабейну Израилю: Дети мои возлюбленные, перед вами долгий путь, более трех тысяч лет. Наступят дни судей и царей, первого и второго храма. Будут времена мудрецов Мишны и Талмуда, гаонов, ранних и поздних учителей. Все эти дни, несмотря на гонения и жестокие постановления, преследования и погромы, народ оставался привержен своей религии и вере, соблюдал Тору и заповеди — самоотверженно и принося себя в жертву. Счастлив народ, у которого такое, счастлив народ, у которого Всесильный Б-г.
Так проходил один период за другим, и шаги Машиаха уже были слышны. Все признаки, перечисленные мудрецами для времени перед приходом Машиаха, уже появляются у нас перед глазами. И именно в этот важный и решающий период соблюдение заповедей прекратилось у части народа!
Как мы взглянем в лицо Машиаху, когда он придет спасать нас?
Об этом сказал Моше: «И будет…» Выражение это означает радость. Она наступит «вследствие того, что послушаетесь» — если будете слушаться и соблюдать заповеди и во время конца, в завершение дней, то есть в наше время! (Майян а-Шавуа)
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону