Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Бывает, что мы и сами не знаем, почему используем те или иные приемы в готовке, и какой ингредиент имеет сакральное или символическое значение, а какой лишь добавляет вкуса или влияет на внешний вид блюда.

Зачем обрезать мясо?

Однажды маленькая Ривка сидела на кухне и внимательно смотрела, как мама запекает говядину для субботней трапезы. Мама обрезала большой продолговатый кусок мяса с обеих сторон, сдобрила его специями, смазала растительным маслом, обвязала веревкой и уложила в стеклянную форму для запекания.

— Мама, а зачем нужно обрезать мясо с двух сторон?

— Хм… Не знаю, — задумалась мама, — моя мама, твоя бабушка, всегда так делала.

Когда бабушка пришла в шабат к ним в гости, Ривка спросила ее, почему она отрезала концы вырезки. Подумав, бабушка ответила, что так всегда поступала ее мать.

Прабабушка Ривки уже была совсем старенькая и редко ходила в гости, но Ривка и ее мама часто ее навещали. В очередной раз придя к прабабушке, Ривка снова задала мучивший ее вопрос.

— Не знаю, зачем вы все это делаете, — ответила прабабушка, — но у меня просто никогда не было достаточно большой кастрюли!

Вот так порой создаются традиции! Бывает, что мы и сами не знаем, почему используем те или иные приемы в готовке, и какой ингредиент имеет сакральное или символическое значение, а какой лишь добавляет вкуса или влияет на внешний вид блюда.

Хала, похожая на торт…

Слово «хала» в наши дни знакомо любому человеку, говорящему на русском языке. Ведь рецепт плетеного хлеба с названием «хала» российские пекари взяли на вооружение еще в XIX веке, в Советском Союзе для него даже был выработан соответствующий ГОСТ, а сейчас в некоторых справочниках можно найти описание халы, которое начинается со слов: «продолговатый витой белый хлеб русской кухни».

Что ж, русской так русской. Женская высокая прическа «хала», вошедшая в моду в 60-е годы, уже тоже не имела никакого отношения ни к чему еврейскому и была подобна своей сдобной тёзке лишь тем, что объемный пучок волос выглядел как заплетенный в косу.

В Письменной Торе о заплетенном в косу хлебе ничего не говорится. В книге Бемидбар (15:18) дается заповедь: «(От) начатка вашего теста хлебный пирог возносите в возношение», где слово «хала» мы переводим как «пирог» — вслед за Раши, предлагающим французский аналог: חלה — tourteau.

Этимология слова «хала» может указывать как на ее воздушность (халал на иврите — полость), так и на то, что она является началом чего-то (от корня хал — начинаться): «от начатка вашего теста…» Во времена Храма евреи отделяли 1/24 часть своих хлебов и отдавали их коэнам. Сейчас, когда Храма нет, еврейские хозяйки отделяют только символический кусочек теста и сжигают его, предварительно объявив: «Это хала!»

Так оно и было вплоть до средних веков: халой была часть теста, которую отделяли и сжигали, а два хлеба, которые подавались на субботний стол, назывались так же, как в Торе (Ваикра 24:6), хлебами, лехем: «И возьми тонкой муки, и выпеки из нее двенадцать хлебов».

Согласно Еврейской Энциклопедии 1906 года издания, плетеный хлеб евреи Германии называли Berches, и название это отсылает к некой тевтонский богине с заплетенными волосами. В других европейских языках подобный хлеб называли Datscher или Taatscher, повторяя объяснение Раши, что хала — это tourteau, tarte.

И здесь мы, видимо, получаем этимологическое объяснение тому, почему хала — это хлеб именно плетеный, ведь в латинском языке, от которого берет свое начало французский, tortum — это что-то скрученное, изогнутое.

Если задуматься, то еврейская хала никак не может быть простой буханкой, ведь в одном только слове «переплетение» может заключаться столько символов! В первую очередь, это, конечно, объединение двух главных повелений, касающихся шабата: «помни» и «храни» субботу. И вместе с тем, коса халы напоминает переплетенные руки — символ любви, созидания, гармонии, семейной связи.

Если сплести халу так, что она будет состоять из двенадцати выпуклостей, то её форма напомнит нам о 12 хлебах в Храме. Круглые хлеба на Рош а-Шана символизируют преемственность. Хала в форме лестницы, поданная на трапезу, предваряющую пост Йом Кипур, символизирует восхождение на большие высоты. Шлиссель хала в форме ключа символически открывает нам врата… того, к чему мы стремимся, будь то благосостояние или высшее постижение.

При выпечке хлеба, по еврейскому Закону, необходимо придерживаться строгих правил, если мы хотим иметь право отделить халу с благословением, сказать на хлеб благословение «Взращивающий хлеб из земли» и подавать его как с мясными, так и с молочными блюдами. А вот посыпать ли халу кунжутом или маком, добавить ли в тесто больше сахара или соли, печь ее в форме или на широком противне — дело вкуса, а не Традиции.

Как бы то ни было, две халы на наших праздничных столах, как две порции мана, выпавшего накануне субботы — по сути, тот же самый небесный хлеб, который дает нам Творец всегда — будь то наше сорокалетнее странствование по пустыне или ежедневная суета. Наступает суббота, останавливается бег, воцаряется Б-жественное присутствие за каждым еврейским столом, на котором лежат две халы, и всё остальное отступает.

Чолнт, горячий и медленный

Одной халой, однако, сыт не будешь. Какое блюдо можно назвать поистине еврейским? Фаршированную рыбу? Форшмак? Кугель? Века рассеяния вынуждали евреев адаптировать кухни «народов мира» и внедрять в свои книги рецептов гуляши, матбухи, бульоны, пельмени, салаты, суфле и рогалики. Но есть одно блюдо, которое по праву считается традиционным еврейским, и это субботний чолнт (чулнт, чолент) или хамин.

За какие же заслуги удостоился чолнт звания главного еврейского блюда? Дело в том, что он единственный из всех блюд родился из нужды — как говорится, «голь на выдумки хитра». Тора не позволяет нам разжигать огонь в субботу, а приготовление пищи входит в число 39 категорий работ, запрещенных в шаббат. С другой стороны, как можно питаться сухомяткой в этот главный в неделе день? Нужен творческий подход.

Говорят, что чолнт пришел с Ближнего Востока, оттуда распространился в Северную Африку, к IX веку был уже в Испании, а еще лет через сто пробился в Восточную Европу. Чолнт в ашкеназском стиле впервые упоминается в 1180 году в трудах рабби Ицхака из Вены.

До появления электричества в Европе по пятницам перед закатом евреи приносили горшок с собранными, проваренными ингредиентами местному пекарю. Крышки горшков были запечатаны пастой из муки и воды, чтобы чолнт мог всю ночь томиться в остывающей печи.

До следующего утра никто не беспокоил горшки с чолнтом, а перед утренней субботней трапезой пекарь открывал дверь своей пекарни и возвращал еще горячие горшки семьям, идущим из синагоги домой.

Интересно, что похожим образом поступали евреи средневековой Испании, Марокко, Туниса, Алжира и Узбекистана, и хотя содержимое горшков называлось везде по-разному (адафина, дафина, харисса, бокла), суть была одна — все они ночевали в пекарской печи.

Компоненты этого ночного рагу отражают географию своего происхождения. В Марокко это, чаще всего, — нут, рис или пшеница, картофель, мясо и целые яйца, в Тунисе — ноги ягненка и артишоки, в Восточной Европе, где риса не было, добавляли ячмень.

Некоторые полагают, что идишское слово «чолент» происходит от французских слов «chaud» (горячий) и «lent» (медленный). Есть и другой мнение, что «чолнт» — это искаженное латинское слово colunbinumn, означавшее кашу с мясом, долго томившуюся в печи.

Американские евреи, правда, уверяют, что чолнт изобрели фарисеи — евреи, которые во времена Второго Храма настаивали на том, что необходимо есть в шабат именно горячую пищу, приготовленную заранее. И еще добавляют, в шутку: секта же саддукеев отказалась готовить и есть чолнт, потому название их секты и начинается со слова «sad», грустный!

В этой шутке есть доля правды: ведь саддукеи полагались только на Письменную Тору и поэтому считали, что евреям нельзя оставлять на шабат разожженный огонь, — а значит, не имели возможности наслаждаться в шабат горячей пищей.

***

Хала, вино, чолнт, немного рыбы — так веками выглядел субботний стол небогатой еврейской семьи, где бы она ни жила. В дни изобилия, когда наши столы в субботы и праздники расцвечены множеством салатов и десертов, нельзя забывать и о другой вечной еврейской традиции. Прежде чем начать приготовления к субботе в своем доме, подумать о тех евреях, у которых не будет в этот шабат ни хал, ни чолнта, если об этом не позаботится еврейская община. Ведь самая главная еврейская традиция — это помощь ближнему, хесед.


Датой начала войны за Независимость принято считать 30 ноября 1947 года, поводом к военным действиям послужило принятая ООН резолюция о создании в Палестине 2 государств — еврейского и арабского, — которую арабские страны категорически отвергли Читать дальше

Навеки мой Иерусалим 15. Папин завет

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.

Навеки мой Иерусалим 18. Подкрепления

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.

Навеки мой Иерусалим 19. Изгнание

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?

Навеки мой Иерусалим 33. В обратный путь

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.

Навеки мой Иерусалим 17. Эвакуация больницы

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.

Навеки мой Иерусалим 1.Британский мандат 1917-1948

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.

Навеки мой Иерусалим 13. Мрачные пророчества

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.

Навеки мой Иерусалим 32. Вид с горы Сион

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?