Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Для тех, кто хочет овладеть языком ТАНАХа

Итро ‎יִתְרוֹ
1.слышать, слушать 2.понимать 3.соглашаться שמע [לִשְׁמוֹעַ, שָׁמַע, שׁוֹמֵעַ, יִשְׁמַע] פ"י
тесть חוֹתֵן ז"
после ее отослания (после того, как она была отослана) אַחַר שִׁלּוּחֶיהָ
1.иностранец 2.иноверец 3.странный, чужак 4.нееврей נָכְרִיּ ז' ת"
меч, сабля חֶרֶב נ' [חַרְבּוֹ; ר' חֲרָבוֹת, חַרְבוֹת-]
1. поцеловать 2.касаться, соединяться נשק I [לִנְשׁוֹק, נָשַׁק, נוֹשֵׁק, יִשַּׁק] פ"י
о, об, относительно עַל אוֹדֹת, עַל-אוֹדוֹת
беда, трудности, муки, тяготы, невзгоды תְּלָאָה נ"
которая постигла их на пути אֲשֶׁר מְצָאָתַם בַּדֶּרֶךְ
и возрадовался Итро וַיִּחַדְּ יִתְרוֹ
радоваться, быть весёлым חדה [לַחֲדוֹת, חָדָה, חוֹדֵה, יֶחֱדֶה] פ"ע
1.ибо тем, чем творили зло 2.в том самом, что они злоумышляли против них כִּי בַדָּבָר, אֲשֶׁר זָדוּ עֲלֵיהֶם
злоумышлять זוד (הזד) I [לָזוּד, זָד, זָד, יָזוּד] פ"ע
негодяй, злодей זֵד, זֵדוֹן ז"
всесожжение. Раши: Согласно значению (слова, жертва), полностью предаваемая огню. עֹלָה נ"
и жертвы (мирные). Раши: Мирные жертвы («зевахим» включают в себя как жертвы всесожжения, так и мирные жертвы, — см. 20:24. Но здесь это слово может относиться только к мирным жертвам, так как жертва всесожжения названа особо). וּזְבָחִים
1.заклать, принести в жертву (животное) 2.зарезать животное זבח [לִזְבּוֹחַ, זָבַח, זוֹבֵחַ, יִזְבַּח] פ"י
1.жертва, жертвоприношение 2. убой, заклание 3.мясная трапеза זֶבַח ז' [ר' זְבָחִים, זִבחֵי-]
вопросить (просить наставления) Б-га. Раши: Согласно Таргуму, просить наставление из уст Всесильного. לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים
1.требовать 2.искать 3.расследовать, расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать 6.заказывать, вызывать דרש [לִדְרוֹשׁ, דָּרַשׁ, דּוֹרֵשׁ, יִדְרוֹשׁ] פ"י
почему? מַדוּעַ
1.заявлять 2.извещать, доводить до сведения, объявлять, сообщать ידע [לְהוֹדִיעַ, הוֹדִיעַ, מוֹ-, יוֹ-] פ"י
падешь силами (увянешь) נָבֹל תִּבֹּל
1.вянуть, увядать 2.ослабевать 3.разрушаться נבל I [לִנְבּוֹל, נָבַל, נוֹבֵל, יִבּוֹל] פ"ע
1.советовать, рекомендовать 2.консультировать יעצ [לְייַעֵץ, יִיעֵץ, מְייַעֵץ, יְיַעֵץ] פ"י
1.против, напротив (предлог) 2.в присутствии, перед מוּל I תה"פ
И освети им уставы и учения… וְהִזְהַרְתָּה אֶתְהֶם אֶת-הַחֻקִּים וְאֶת-הַתּוֹרֹת
сиять, блестеть, излучать свет זהר I [לִזְהוֹר, זָהַר, זוֹהֵר, יִזְהַר] פ"ע
предупреждать, предостерегать זהר II [לְהַזהִיר, הִזְהִיר, מַ-, יַ-] פ"י
усмотри (узри пророчески). Раши: Святым духом, на тебе пребывающим. וְאַתָּה תֶחֱזֶה
1.видеть 2.созерцать 3.прорицать, предвидеть חזה [לַחֲזוֹת חָזָה, חוֹזֶה, יֶחֱזֶה] פ"י
корысть, нажива, выгода, прибыль, богатство (особенно добытое нечестным путём) בֶּצַע ז' [בִּצְעוֹ]
1.разрезать, нарезать (хлеб), отломить, отрезать (кусок хлеба) 2.разбивать 3.быть корыстолюбивым בצע [לִבְצוֹעַ, בָּצַע, בּוֹצֵעַ, יִבְצַע] פ"י
и облегчится тебе (и облегчение будет тебе) וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ
1.быть лёгким, легчать 2.убавлять 3.быть быстрым 4.быть маловажным קלל (הקל) I [לָקוֹל, קַל, קַל, יֵקַל] פ"ע
и будут нести они вместе с тобою וְנָשְׂאוּ אִתָּךְ
1.поднимать 2.носить, нести 3.брать 4.содержать 5.прощать 6.терпеть, вынести נשׂא [לָשֵׂאת, נָשָׂא, נוֹשֵׂא, יִישָּׂא] פ"י
1.сип белоголовый (птица) 2.орёл נֶשֶׁר ז' [ר' נְשָׁרִים]
1.драгоценность, сокровище 2.свойство 3.средство סְגֻלָּה נ"
избранный народ עַם סְגוּלָה ז"
Раши: В гуще, толще облака, а это есть «арафель», густая мгла (о которой говорится в 20:18). בְּעַב הֶעָנָן
толстый (в сочетаниях) עַב — [נ' עֲבַת-]
будьте готовы וְהָיוּ נְכֹנִים
1.быть верным, быть правильным 2.опираться 3.крепко стоять 4.быть готовым כונ I [לְהִיכּוֹן, נָכוֹן, נָכוֹן, — , הִיכּוֹן!] פ"ע
1.ограничивать 2.устанавливать границу 3.определять גבל I [לְהַגְבִּיל, הִגְבִּיל, מַ-, יַ-] פ"י
1.трогать, дотрагиваться, касаться 2.приближаться נגע I [לִנְגּוֹעַ, נָגַע, נוֹגֵעַ, יִיגַּע] פ"י
умереть מות [לָמוּת, מֵת, מֵת, יָמוּת] פ"ע
побивать камнями סקל [לִסְקוֹל, סָקַל, סוֹקֵל, יִסְקוֹל] פ"י
будет сброшен вниз (с возвышения) или: низвергнут.Раши: יִיָּרֶה — сброшен вниз на землю… יָרֹה יִיָּרֶה
1.стрелять, метать 2.расстреливать ירה I [לִירוֹת, יָרָה, יוֹרֶה, יִירֶה; יְרֵה! (יִירָה; תִירָה!)] פ"י
при долгом трублении рога בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵל
1.баран 2.бараний рог. Раши: Это шофар из бараньего рога, ибо в Аравии овна называют יובלא [Рош г̃ашана 26а] יוֹבֵל II ז' [ר' יוֹבלִים]
стирать (бельё) כבס [לְכַבֵּס, כִּיבֵּס, מְ-, יְ-] פ"י
1.подходить, приближаться, 2.приступать (к делу) נגש [לָגֶּשֶׁת, נִיגַּשׁ, נִיגָשׁ, יִיגַּשׁ; גַשׁ!] (לְ-\אֶל)פ"ע
1.трепетать, бояться 2.тревожиться, заботиться חרד [לַחֲרוֹד, חָרַד, חָרֵד, יֶחֱרַד] פ"ע
1.низ, дно, донышко 2.блюдце, блюдечко 3.основание (горы) 4. метро תַחְתִית נ"
1.дымиться 2.гневаться עשנ [לַעֲשׁוֹן, עָשַׁן, עָשֵׁן, יֶעְשַׁן] פ"ע
дым עָשָׁן ז"
1.обжигательная печь, домна 2.то́пка 3.пе́кло. Раши: Известняковой… כִּבְשָׁן ז"
спустись, остереги народ רֵד הָעֵד בָּעָם
1.свидетельствовать 2.призывать в свидетели 3.предупреждать, предостерегать עוד II [לְהָעִיד, הֵעִיד, מֵ-, יָ-]
чтобы не порывались פֶּן-יֶהֶרְסוּ
1.разрушать 2.дерзать הרס [לַהֲרוֹס, הָרַס, הוֹרֵס, יַהֲרוֹס] פ"י
чтобы не пробил в них бреши. Раши: Имеет значение פרצה, брешь, пролом, — умертвит их и (тем самым) проломит брешь в их среде. פֶּן-יִפְרֹץ בָּהֶם
1.проламывать 2.прорывать, врываться 3.распространяться 4.вспыхнуть, разражаться פרצ I [לִפְרוֹץ, פָּרַץ, פּוֹרֵץ, יִפְרוֹץ] פ"י
Раши. (Это) Имя «Б-г» ни что иное, как «Судья» (т.е. это имя Превечного выражает категорию правосудия)… אֱלֹהִים
Я אָנוֹכִי
пред Моим лицом עַל-פָּנָי
изваяние פֶּסֶל ז' [פִּסְלוֹ; ר' פְּסָלִים, פִּסְלֵי-]
1.ваять 2.вырезывать פסל I [לְפְסוֹל, פָּסַל, פּוֹסֵל, יִפְסוֹל] פ"י
и никакого изображения. Раши: Изображения того, что на небесах. וְכָל-תְּמוּנָה
1.картина, изображение 2.образ, вид, облик 3.картина или явление в пьесе 4.курс дела, событий תְמוּנָה נ"
ревнитель קַנָּא
1. приказывать 2. брать на учёт, пересчитывать, проводить перепись 3.назначать 4. вспоминать 5.посещать, навещать פקד [לִפְקוֹד, פָּקַד, פּוֹקֵד, יִפְקוֹד] פ"י
Не возноси Имени Господа (не клянись им) לֹא תִשָּׂא אֶת-שֵׁם-ה"
1.поднимать 2.носить, нести 3.брать 4.содержать 5.прощать 6.терпеть, вынести נשׂא [לָשֵׂאת, נָשָׂא, נוֹשֵׂא, יִישָּׂא] פ"י
Раши: Бессмысленно, напрасно (слово имеет также значение «ложь»). לַשָּׁוְא
1.фальшь, ложь 2.тщетность שָּׁוְא
1.ремесло, рукомесло́ 2.работа, труд 3.вещь מְלָאכָה נ' [מְלֶאכֶת-]
1.служанка 2.рабыня‎ אָמָה נ"
1.отдыхать 2.лежать, покоиться נוח [לָנוּחַ, נָח, נָח, יָנוּחַ] פ"ע
убивать, совершать убийство רצח [לִרְצוֹחַ, רָצַח, רוֹצֵחַ, יִרְצַח] פ"י
не прелюбодействуй. Раши: «Прелюбодеяние» (относится) только к замужней женщине… לֹא תִנְאָף
прелюбодействовать נאפ [לִנְאוֹף נָאַף, נוֹאֵף, יִנְאַף] פ"ע
страстно желать, домогаться חמד [לַחְמוֹד, חָמַד, חוֹמֵד, יַחְמוֹד] פ"י
1.факел 2.пламя לַפִּיד ז"
и дрогнули (всколыхнулись). Раши: Не что иное, как трепет, дрожь. וַיָּנֻעוּ
1.двигаться 2.колебаться נוע [לָנוּעַ, נָע, נָע, יָנוּעַ] פ"ע
трястись נוע [לְהִנּוֹעַ, נִנּוֹעַ]
чтобы вознести вас. Раши: נַסּוֹת — «поднятие» и «возвеличение»… כִּי לְבַעֲבוּר נַסּוֹת אֶתְכֶם
туман. Раши: עֲרָפֶל — этоהענן עב, облачное сгущение, облачная гуща עֲרָפֶל ז' [ר' עַרְפִילִים]
отёсанный камень. Раши: גָזִית означает «тес, тесание». (Камни называются так), потому что их обтесывают и обтачивают металлом (острым инструментом, теслом). גָזִית, אֶבֶן גָזִית נ"
1.поднимать, 2.водружать 3.взмахивать נופ I [לְהָנִיף, הֵנִיף, מֵנִיף, יָנִיף] פ"י
1.осквернять 2.нарушать חלל I [לְחַלֵּל, חִילֵּל, מְ-, יְ-] פ"י
1.нагота 2.половые органы 3.срам 4.блуд עֶרווָה נ' [ר' עֲרָיוֹת]

Датой начала войны за Независимость принято считать 30 ноября 1947 года, поводом к военным действиям послужило принятая ООН резолюция о создании в Палестине 2 государств — еврейского и арабского, — которую арабские страны категорически отвергли Читать дальше

Навеки мой Иерусалим 15. Папин завет

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.

Навеки мой Иерусалим 18. Подкрепления

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.

Навеки мой Иерусалим 19. Изгнание

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?

Навеки мой Иерусалим 33. В обратный путь

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.

Навеки мой Иерусалим 17. Эвакуация больницы

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.

Навеки мой Иерусалим 1.Британский мандат 1917-1948

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.

Навеки мой Иерусалим 13. Мрачные пророчества

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.

Навеки мой Иерусалим 32. Вид с горы Сион

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?