Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Главная цель изучения Торы — это реализация ее в повседневной жизни. Раши пишет, что законы мусара — пути исправления своих дурных качеств — мы тоже получили с горы Синай.

(отрывок из книги «Орхот Хаим», готовящейся к печати)

Беседа с равом Цви Патлас, главным редактором издательства «Пардес», о книге «Орхот Хаим»

Рав Цви, почему Вы решили заняться адаптацией Роша для «русского» читателя?

Кто может направить человека по пути жизни? Только тот, кто сам идет по этому пути. Рабейну Ашер (Рош) уже на протяжении семи веков учит закону еврейский народ. Невозможно изучать Вавилонский Талмуд без постановлений и объяснений Роша. И вот — впервые рабейну Ашер заговорил по-русски. Издательство «Пардес» готовит к изданию маленькую по объему, но великую по своей мощи книгу Роша «Орхот Хаим» («Пути жизни»), которая учит путям жизни — мусару.

Главная цель изучения Торы — это воплощение, реализация ее в повседневной жизни. В своем комментарии на «Пиркей Авот» («Поучения отцов») Раши пишет, что законы мусара — пути исправления своих дурных качеств — мы тоже получили с горы Синай, (в отличие от народов мира, которые выдумали правила поведения сами).

Многие важнейшие книги учителей мусара все еще ждут перевода на русский язык. В чем важность именно «Орхот Хаим»?

Самые великие мудрецы Торы учат нас, как идти по путям жизни, то есть выбрать жизнь, следуя за ними.

Но каждому поколению необходима своя адаптация, то есть перевод и объяснение слов великих учителей прошлого. Яркий пример этому то, что сделал великий мудрец 16 века — автор известного комментария Тосфот Йом-Тов на Мишну, который перевел книгу Роша на идиш и разделил ее на семь разделов по дням недели. По его постановлению в Вене вся община читала соответствующий отрывок из «Орхот Хаим» каждый день до утренней молитвы.

Сам Рош адресовал свою книгу своим современникам, евреям тринадцатого века, тем, кто хотел достичь цельности в своем подъеме к вершинам Торы. Как же нам, поколению, только недавно вышедшему из рабства советской идеологии атеизма, правильно воспринять его слова? И как всегда, когда возникают подобные вопросы, мы советуемся с великим мудрецом нашего поколения гаоном равом Моше Шапиро. Он посоветовал снабдить книгу Роша комментариями из книг мудрецов последних поколений. Подобные книги неоднократно издавались на иврите. Из них можно было бы составить целую библиотеку.

И какие именно комментарии в итоге будут включены в ваше издание?

Мы использовали несколько из них. Первая — это книга рава Беньямина Зильбера, в которой он использовал комментарий гаона рава Хаима Каневского «А-Сам Орхотав» («Обдумывающий свой путь»). В ней приведены источники из Талмуда, на которые опирается Рош в своем труде. Другую книгу издал рав А. Штернбух, в которой приводятся комментарии величайших мудрецов мусара последних поколений: Сабы из Кельма, раби Йерухама Лейбовича, раби Йехезкеля Левенштейна, раби Йосефа Шалома Каганемана — рава Поневежа, а также раби Элияу Лупьяна и многих других. А также была использована книгакомментарий известного мудреца современности рава Моше Штернбуха.

В нашем издании были добавлены истории из жизни мудрецов и праведников, которые на живых примерах показывают, как вели себя такие мудрецы как рав Шломо Залман Ойербах, рав Йосеф Шалом Элияшив, рав Моше Файнштейн, рав Ицхак Зильбер и многие другие. Как они реализовали в своей жизни то, чему учит Рош.

В конце книги мы приводим оригинал книги Роша на святом языке и перевод ее на идиш, выполненный равом Йом-Товом Липой Гелером. Прежде всего мы хотим выразить нашу благодарность раву Йосефу Амселю — первому главе ешивы «Оалей Яаков» в Москве, который сегодня с успехом возглавляет подобную ешиву для русских баалей тшува в Лейквуде (США). Это по его просьбе был осуществлен первый подстрочный перевод на русский язык «Орхот Хаим». И в его ешиве, повторяя путь великих ешив Литвы, весь месяц элуль студенты учили и повторяли слова Роша по-русски.

Об авторе этой книги

Рабейну Ашер — Рош (ок. 1250 — 1327 гг. ) — был главой мудрецов своего поколения и одним из величайших еврейских законоучителей всех времен.

Рош родился в Германии. Затем он перебрался со своей семьей в Испанию, где еврейская жизнь была в ту эпоху более благополучной.

Став раввином столицы королевства Кастилии — города Толедо, он организовал там ешиву, которая привлекала сотни учеников не только из самой Испании, но и со всех уголков Европы — в особенности из Прованса и из Германии. Был там даже ученик из далекой Руси — некий рав Ашер бар Синай.

Основным предметом изучения в своей ешиве Рош сделал Вавилонский Талмуд, как это было принято во Франции и Германии — но в Испании, до его приезда в эту страну, Талмуд изучали в значительно сокращенном и адаптированном варианте (в основном, по постановлениям Рифа).

Многие ученики вели конспекты его уроков. Сохранились записи, относящиеся к большей части Талмуда. На их основе были составлены знаменитые Тосафот а-Рош («Дополнения Роша»). С течением времени эта книга стала одним из самых изучаемых классических комментариев к Талмуду.

Другим итогом преподавательской деятельности Роша стал его прославленный кодекс, за которым закрепилось название Пискей а-Рош («Законодательные решения Роша»). Этот труд он задумал еще в Германии, но осуществил свой замысел уже в Толедо. Кодекс писался им на протяжении почти двадцати лет — на материале уроков в ешиве и последующих обсуждений с учениками.

При составлении кодекса Рош привел лишь те законы, которые остаются актуальными после разрушения Храма, в изгнании. К законодательным решениям, приведенным в книгах его великих предшественников из Испании — Рифа и Рамбама, он добавил мнения Раши и многочисленных тосафистов Франции и Германии, а также свои собственные законодательные постановления и выводы.

Рош сумел органично объединить ашкеназские и сефардские трактовки многих законов — эта задача была по силам именно ему, ведь он был выдающимся знатоком и того, и другого направления традиции. Законодательные решения, приведенные в его кодексе, как правило, подкреплены стройной системой доказательств и подробными указаниями на источники.

И в своих комментариях к Талмуду, и в своих псаках (законодательных решениях) Рош отличался исключительной независимостью суждений и самостоятельностью. В целом ряде случаев он решительно оспаривал мнения своих великих предшественников и наставников. А когда Роша упрекали в такой крайней самостоятельности, он отвечал, ссылаясь на прецеденты: «Кто из мудрецов более велик, чем Раши, благословенна память о праведнике, но его прямые потомки рабейну Там и Ри А-Закен во множестве случаев спорят с ним и опровергают его слова» (Тшувот А-Рош 55:9).

В последующих поколениях кодекс Роша стал одним из фундаментальных источников закона. Один из сыновей Роша — рабейну Яаков, составивший свод законов Арбаа турим («Четыре ряда») — приводит сотни псаков своего отца, устанавливая закон, как правило, в соответствии с его мнением. Этот свод сына Роша послужил, в свою очередь, основой для составителя кодекса Шулхан арух рава Йосефа Каро, который прямо говорит об этом в предисловии к своей книге. И там же он добавляет: «Я решил положиться на три столпа закона, на которых опирается весь дом Израиля: на Рифа, Рамбама и Роша — …и там, где двое из них согласны друг с другом, закон устанавливается по их мнению».

***

Предлагаемая вашему вниманию книга Роша Орхот хаим («Пути жизни») содержит краткие правила праведного образа жизни. Не случайно книгу называют также Анhагот а-Рош («Правила поведения Роша»).

Эти правила являются основой мусара — еврейской этики.

Через три века после написания книги главный раввин Вены р. Йом-Тов Геллер установил, чтобы в силу особой важности «правил Роша» их читали вслух перед утренней молитвой, когда члены общины уже облачились в талит и тфилин.

Для этой цели он разбил книгу на семь частей — по числу дней недели, чтобы каждое утро читали один раздел. С тех пор книга издается с этим разделением на семь дневных глав.

Кроме того, р. Й. — Т. Геллер перевел книгу на идиш, «чтобы все могли читать ее и учиться мусару — дети и взрослые, мужчины и женщины».

Позднее эту книгу читали вслух во время молитвы во многих общинах и ешивах — в том числе и в Иерусалиме.

В частности, такой обычай был установлен в знаменитой ешиве одного из основателей движения Мусар рава Симхи-Зисла Зива, прозванного Саба (Старик) из Кельма. Ведущий молитву читал каждую строку книги с особым напевом, а за ним повторяли все ученики. Рав Симха-Зисл говорил: «Если бы наша ешива была бы основана только для того, чтобы в ней углубленно изучали книгу Орхот хаим, то и этого было бы достаточно».

На книгу Роша написано несколько значительных комментариев, ключевые фрагменты которых представлены в данной книге.

В качестве подстрочного комментария приведены также отрывки из Талмуда и мидрашей, которые послужили источником для «правил Роша».

ВОТ КАК СЛЕДУЕТ ЧЕЛОВЕКУ ПОСТУПАТЬ, ЧТОБЫ УДОСТОИТЬСЯ ВЫСШЕЙ МУДРОСТИ И СПАСТИСЬ ОТ МУК ПОСЛЕ СМЕРТИ

1. Отделяйте десятину от всякого заработка, который дает вам Б-г, да будет Он превознесен.

2. Сразу же, не откладывая на потом, давайте деньги на благотворительность, столько, сколько може те. А в конце каждого месяца [отделяйте две монеты] и в конце года — полторы золотых монеты.

3. Молитесь ежедневно, вечером и утром, вместе с общиной.

4. Накладывайте тфилин каждый день. 1

5. Установите мезузу во всех дверях вашего дома, где она обязана быть. 2

6. Установите постоянное время для изучения Торы.

7. Будьте надёжны в деловых отношениях и верны своему слову.

8. Почитайте изучающих Тору всеми возможными путями.

9. Наставляйте своего ближнего и, тогда не получите за него наказание.

10. Судите других с лучшей стороны. 3

11. Каждый вечер, перед тем, как заснуть, прощайте каждого, кто задел вас словом или делом.

12. Стремитесь восстановить мир между мужем и женой, а также между друзьями. 4

13. Следите, чтобы ваши домочадцы вовремя молились, омывали руки и произносили благословения (на различные виды пищи и т. п. ).

14. В канун Субботы, выплачивайте свою задолженность [на цдаку — благотворительность] (другое объяснение: обдумывайте свои поступки за всю неделю и исправляйте, что возможно).

15. Каждую неделю изучайте недельную главу, дважды прочитывая ее на святом языке и один раз в переводе на арамейский язык, а также изучайте комментарий Раши. 5

16. В течение недели, предшествующей Дню Суда, (Рош ашана) читайте «Послание о раскаянии» (Игерет тшува), которое написал рабейну Йона.

17. Каждую Субботу устраивайте третью трапезу после молитвы Минха.

18. Почитайте Субботу в соответствии с достатком, данным вам Б-гом.

19. Накрывайте стол после исхода Субботы [для трапезы «проводов Царицы»] и ешьте, хотя бы немного.

20. Помогайте ближним во всех их нуждах — и словом, и делом. 6

21. Исповедуйтесь [перед Б-гом] в своих прегрешениях каждой ночью прежде, чем ложитесь спать — кроме тех ночей, когда запрещено скорбеть и поститься. Скорбите о своих грехах и о нашем долгом изгнании, и о разрушении Храма — об утраченной нами месте святости и великолепии. Да будет он возведен вскоре, в наши дни!

22. Устраивайте пост раз в месяц, в день, когда читают свиток Торы. А если не можете поститься, то давайте взамен деньги на благотворительность.

23. Совершайте добрые дела не афишируя их — такой путь служения Творцу является самым предпочтительным и желанным.


Датой начала войны за Независимость принято считать 30 ноября 1947 года, поводом к военным действиям послужило принятая ООН резолюция о создании в Палестине 2 государств — еврейского и арабского, — которую арабские страны категорически отвергли Читать дальше

Навеки мой Иерусалим 15. Папин завет

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.

Навеки мой Иерусалим 18. Подкрепления

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.

Навеки мой Иерусалим 19. Изгнание

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?

Навеки мой Иерусалим 33. В обратный путь

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.

Навеки мой Иерусалим 17. Эвакуация больницы

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.

Навеки мой Иерусалим 1.Британский мандат 1917-1948

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.

Навеки мой Иерусалим 13. Мрачные пророчества

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.

Навеки мой Иерусалим 32. Вид с горы Сион

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?