Из цикла «Законы шабата в кратком изложении», темы: Суббота, Еврейский закон, 39 мелахот, Яков-Йехезкель Позен, Запреты в Субботу, Постановления мудрецов
Относительно шабата различают четыре вида владений: ршут аяхид, ршут арабим, маком птур и кармелит. Часть владений установлена Торой, часть — мудрецами.
Ршут аяхид
Ршут аяхид — это территория, предназначенное для личного пользования. Такая территория называется ршут аяхид, только если она окружена соответствующей оградой, как объясняет Шульхан арух. См. там, что называется огороженной территорией: высота ограды, ее длина и т.д. Несмотря на то, что по закону Торы любое место, окруженное подобной оградой называется ршут аяхид, мудрецы вывели несколько видов владений из этого статуса, поскольку они напоминают некоторыми деталями ршут арабим, и отнесли их к другому типу, как будет описано ниже.
Ршут арабим
Ршут арабим — неогороженная территория, предназначенная для прохода большого количества людей (дорога, по которой проходит много людей). Она должна иметь определённую ширину, без чего не может называться ршут арабим. Есть и еще условия, перечисленные в Шульхан арухе. И здесь мудрецы также постановили придать статус ршут арабим некоторым видам территорий (хотя по определению Торы они не являются ршут арабим), каждой по своим причинам, см. в Шульхан арухе.
Маком птур
Маком птур — это территория, которая не является ни ршут аяхид, ни ршут арабим. Уже само название указывает на ее статус: это место, в котором птурим (не только освобождены от наказания, но и разрешается это делать даже изначально) за вы-
нос предмета и за его перемещение на 4 амы. Также и здесь мудрецы вывели некоторые виды владений из статуса маком птур и дали им другой статус соответственно тому, какое устрожение они хотели ввести.
Маком птур — даже для законов дерабанан — это территория в ршут арабим (не бывает маком птур в кармелите) размером не менее 3 тефахим и шириной не более чем 4 на 4 тефаха. Но при ширине 4 на 4 тефаха она получает статус кармелита, если при этом ее высота не превышает 10 тефахов.
Кармелит
Кармелит — вид владения, который ввели мудрецы. Они назвали так те виды ршут аяхид и маком птур, которые вывели из их статуса по Торе в соответствии с нуждами своих постановлений. Не все владения кармелит имеют одинаковые законы, иногда они зависят от того, какие законы имели эти владения по Торе.
Мелаха переноса (оцаа) включает в себя два вида переноса:
а) перенос из одного владения в другое; б) перенос предмета на 4 амы в ршут арабим.
Перенос из одного владения в другое имеет место только при переносе из ршут аяхид в ршут арабим, и наоборот. Но разрешается вынести из ршут аяхид или ршут арабим в маком птур, и наоборот (однако запрещено перенести потом еще раз из маком птур в другое владение). Также нет запрета переносить предмет на 4 амы в маком птур. (Иногда изменяются законы маком птур относительно постановлений мудрецов, и эти места получают статус кармелита. Но там, где даже мудрецы оставили статус маком птур, разрешается делать все то, что разрешено по Торе в этом виде владений.)
4. Запрет переноса дерабанан
Мы уже упоминали, что есть новый вид владения, установленный мудрецами, который они назвали кармелит. То есть мудрецы придали некоторым видам владений ограничения ршут аяхид, а другим — ограничения, присущие ршут арабим.
Уже было упомянуто, что по закону Торы любое место, окруженное соответствующей оградой, является ршут аяхид. Но мудрецы ввели еще несколько условий, чтобы ршут аяхид заметно отличался от ршут арабим и не было опасности, что их перепутают. Так мудрецы определили как ршут аяхид только жилое помещение или такое место, в котором человек делает то, что обычно делают дома, и при этом оно принадлежит одному хозяину. Далее это будет разобрано подробнее.
Ршут аяхид, который также дерабанан имеет статус ршут аяхид, должен быть местом, где живут люди, или, по крайней мере, местом, предназначенным для использования подобно дому. Например, это может быть двор, которым пользуются, или сад при доме, где сидят или гуляют и т.п., такое использование называется использованием для жилья. Но карпеф — большое место, окруженное изгородью, но при этом не огороженное именно для жилья, как-то: большое поле, долина или даже большой сад, предназначенный для сельскохозяйственных работ, и т.п. И хотя карпеф окружен изгородью, так как изгородь не предназначена превратить это место в жилое, его перевели из статуса ршут аяхид в статус кармелита. Подробнее см. в Шульхан арухе.
Только владение одного хозяина может иметь статус ршут аяхид также и дерабанан. Таким образом, разрешается переносить предметы из дома во двор (и наоборот), только если в данном дворе нет больше домов, то есть двор принадлежит одному хозяину. Если же во двор выходят еще и другие дома,
такой двор считается совместным владением (то есть имеется несколько совладельцев), он немного похож на ршут арабим, и мудрецы вывели его из статуса ршут аяхид применительно к некоторым законам. Таким образом, считается, что жители подобного двора накладывают друг на друга запрет переносить предметы из домов во двор и обратно (тем более из дома в дом). Все же подобному двору не придали статуса кармелита, и соответственно, в нем разрешается переносить предметы даже больше 4 амот, но только те из них, которые находились во дворе еще до шабата (но не вносить их домой). И разрешается также переносить там ребенка, который вышел из дома сам.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Евреи вынуждены бежать из Старого города, чтобы не стать жертвами арабов
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?