Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Словарь» на иврите — милон, но это новый, придуманный термин

Если говорить о языковых словарях, то таковые для еврейского языка появились в позднейшее время, когда основная масса еврейства Европы перешла на языки стран проживания. В России важную роль сыграли два словаря: «Еврейско-русский словарь» изд-ва Нар. просвещения (Спб, 1860) и «Иврит-русский словарь» Ф.Л.Шапиро (Москва, 1963). Любопытным был «Еврейский и халдейский этимологический словарь» (Вильна, 1878) О.Н.Штейнберга. (Он, кстати, издал «Пятикнижие Моисеево» с параллельным переводом на русский язык. Многие из нынешнего поколения российских евреев хорошо знакомы с этим изданием.)

Если понимать под термином «словарь» пособие типа этимологического или толкового справочника, то их история захватывает более длительный период. «Словарь» на иврите — милон, но это новый, придуманный термин. Традиционно словарь назывался или арух, или агнон. Первый Арух, составленный гаоном Цемахом из Пумбедиты и содержавший трудно объяснимые слова Вавилонского Талмуда, вышел в 9 веке. Через сто лет появился Агнон рава Саадии-гаона, при жизни которого было издано разными авторами несколько справочников того же типа. Подчас они сопровождались переводом на арабский. Первый словарь, написанный в Европе, — Махберет рава Менахема Сарука (мавританская Испания, конец 10 века). Первый талмудический словарь, вышедший в христианских странах, — знаменитый Арух раби Натана бен Йехиэль (Рим, 1100 год). Во Франции лексикон на слова и выражения Торы под названием Сефер Агалуй был составлен в 1150 году великим еврейским грамматиком, Йосефом Кимхи из Нарбонны.


Датой начала войны за Независимость принято считать 30 ноября 1947 года, поводом к военным действиям послужило принятая ООН резолюция о создании в Палестине 2 государств — еврейского и арабского, — которую арабские страны категорически отвергли Читать дальше

Навеки мой Иерусалим 15. Папин завет

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.

Навеки мой Иерусалим 18. Подкрепления

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.

Навеки мой Иерусалим 19. Изгнание

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?

Навеки мой Иерусалим 33. В обратный путь

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.

Навеки мой Иерусалим 17. Эвакуация больницы

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.

Навеки мой Иерусалим 1.Британский мандат 1917-1948

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.

Навеки мой Иерусалим 13. Мрачные пророчества

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.

Навеки мой Иерусалим 32. Вид с горы Сион

Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»

Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?